Трио неизвестности - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трио неизвестности | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, старший помощник. Пакет лежит в моём личном сейфе, но его содержимое мне неизвестно.

– Поверите на слово или пройдём к вашему сейфу?

– Мы обязательно пройдём к моему сейфу, но сейчас я готов выслушать вас, старший помощник, – твёрдо ответил Капурчик.

– «Протокол 19» гласит, что полковник военной разведки Иля Сямчик имеет право принять командование цеппелем «Дэво» в любое время, какое сочтёт подходящим. – Сямчик помолчал. – Время пришло.

– Полковник? – удивился Зиновар.

– Не волнуйтесь, капитан, прежде чем получить звание в военной разведке, я был хорошим командиром крейсера.

– Не сомневаюсь, полковник, – успел убедиться в вашей квалификации.

– Благодарю. – Сямчик помолчал. – И?

– И, разумеется, подчиняюсь, полковник. – Ссориться с военным, имеющим полномочия от директоров Компании, Капурчик не собирался. К тому же он поймал себя на мысли, что был внутренне готов к такому повороту событий: все прекрасно понимали, что Девятнадцатая Астрологическая отправляется за ценнейшей информацией, и военная разведка, разумеется, не могла остаться в стороне от происходящего. До какого-то момента Сямчика устраивала роль старшего помощника, но теперь, судя по всему, он собрался действовать вопреки заключённым с адигенами договорённостям.

– С вашего позволения, называйте меня капитаном.

– Да, капитан.

– Вы согласитесь принять должность старшего помощника?

– У меня есть выбор?

– Вы можете занять должность вахтенного офицера, Зиновар, поскольку туристы на борту «Дэво» невозможны, однако буду признателен, если вы примете моё первое предложение. – Иля выдержал многозначительную паузу. – Прошу понять меня правильно, Зиновар, я отношусь к вам с огромным уважением, но у меня есть приказ, и сейчас я обязан возглавить нашу экспедицию. И взять всю ответственность на себя.

– Только ответственность?

Сямчик тихо рассмеялся:

– Если всё пройдёт так, как я планирую, на Галану «Дэво» вернётся под вашим командованием, Зиновар, а я снова стану вашим помощником, поскольку не имею права привлекать к себе внимание. Однако сейчас мне нужна вся полнота власти – официальной власти.

Сделка была предложена со всем положенным уважением – Иля мог провести разговор совсем в другом ключе, но выбрал самый мягкий, и Капурчик просто-напросто не мог ответить иначе:

– Я согласен, капитан.

– Благодарю, старший помощник. – Сямчик чуть склонил голову.

– Что вы намерены предпринять в ближайшее время? – Зиновару не терпелось узнать, ради чего его отстранили от власти и за что Иля собирается взять ответственность.

– Нам предстоит выйти на связь с урийцами, старпом, у меня есть на их счёт особые инструкции.

– Вы уверены, что успеете их выполнить, капитан? Хочу напомнить, урийцы предпочитают сначала стрелять, а потом вести переговоры. Тем более сейчас, после того как мы разнесли их станцию.

– Официальная часть закончилась, давай вернёмся к обращению на «ты»? – предложил новый капитан «Дэво». – Так привычнее.

– Хорошо, – не стал спорить Капурчик и поднял брови, показывая, что хотел бы услышать ответ на свой вопрос.

– Да, я уверен, что всё пройдёт хорошо, – спокойно ответил Сямчик. – Мне есть что им продать.

Глава 4
в которой Аксель и Бабарский знакомятся с бытом и повседневной жизнью не самого большого урийского города, Сямчик ведёт сложные переговоры, Шилов рассказывает, что видел, а штаб-майор Панар – что видел он

– Какая милая, тихая, можно сказать – пасторальная картина, – протянул Бабарский, разглядывая в бинокль раскинувшийся в долине город. – Даже жаль к ним ехать.

– Действительно, – поддержал шутку стоящий рядом Аксель. – Мало ли чем всё может закончиться?

Крачин попытался намекнуть на то, что неблаговидные делишки Бабарского периодически доставляли ему неприятности, а в Даген Туре его и вовсе собрались вешать, но намекнуть не получилось.

– Если они будут вести себя умненько, для них всё закончится благополучно, – пробормотал суперкарго, полностью поглощённый изучением обречённого поселения. Причём в отличие от Акселя, который в первую очередь обращал внимание на улицы и дороги, Бабарский оценивал районы – по домам, наличию парков, скверов и прочим признакам благополучия или его отсутствия, – определяя, куда нужно направиться в первую очередь. – Но много ты встречал умных людей?

– Ну…

– Мессера и офицеров «Пытливого амуша» не считай – тут тебе просто повезло.

Самомнение маленького ИХ берегов не имело.

Так же, как его умение ныть по любому поводу. Например, по поводу только что пережитой поездки, хотя, на взгляд Акселя, она получилась вполне комфортной. Небольшая долина оказалась в меру ровной, а её невысокая трава, хоть и густая, но мягкая, легко ложилась под колёса мотоциклеты, и путь по ней вызвал минимум воплей суперкарго. Немного потрясло, когда спускались по каменистому склону к отрогам, – эти сорок минут Бабарский вспоминал с особенным отвращением, а затем разведчики выскочили на узкую гравийную дорогу, которая через километр вывела их на широкое гравийное шоссе – в этой области Урии твёрдое покрытие предназначалось исключительно для городских улиц. По дороге они поехали быстро, однако здесь Бабарский жаловался на пыль – «она абсолютно точно испортит мне поджелудочную». Как именно испортит, суперкарго не уточнял, а Крачин не спрашивал.

– Я знал, что путешествие на твоём кошмарном приспособлении – не представляю, как мессер позволил себя уговорить на его приобретение! – не доставит мне удовольствия. Но ты постарался сделать всё, чтобы превратить его в пытку.

– Да ладно, расслабься, – хмыкнул Аксель. – А тот карниз над пропастью оказался не таким уж длинным.

– Очень узкий карниз! – поспешил заметить Бабарский.

– Полтора метра, – хладнокровно ответил Крачин. – Более чем достаточно.

– Достаточно, чтобы сорваться.

– Но ведь мы проехали.

– Чудом.

– Но ведь проехали.

Проехали. Но судя по тому, с какой судорожной яростью ИХ в тот момент вцепился в шею Акселя, этот отрезок пути произвёл на маленького суперкарго неизгладимое впечатление.

– Ты мне даже шлем защитный не выдал!

– И как бы он тебе помог, сорвись мы в пропасть?

Отвечать на этот вопрос Бабарский не счёл нужным.

Добрались без приключений, не встретив ни одного полицейского поста. К городу подъехали с юга и примерно за километр до его черты свернули на холм, с которого открывался прекрасный вид на Пучербумбль – такое название, если судить по обнаруженным на катамаране картам, носило поселение, – остановились на самой вершине и достали бинокли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию