Замки - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замки | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Если бы поползли слухи, это наверняка дошло бы до меня, – заверил ее Дрейсон. – Однако вряд ли, я считаю, об этом станет широко известно, во всяком случае, на фоне слухов о недавнем скандале.

– Каком скандале? – спросила Алесандра, сгорая от любопытства.

– Ну, неприятность виконта Тальбота. Этот скандал разразился из-за его жены. Она оставила своего супруга. Удивительно, не правда ли?

Колин не слышал ничего более абсурдного. Мужья и жены оставались вместе, и не важно, как тяжело им было в браке.

– Этому должно быть какое-то другое объяснение, – задумчиво произнес Колин.

– Ты знаком с виконтом? – спросила Алесандра своего мужа.

– Да. Он учился в Оксфорде с моим братом. Настоящий джентльмен. Вероятно, леди Роберта просто уехала в свое загородное имение на несколько дней. Свет всегда найдет повод для сплетен.

Дрейсон согласно кивнул.

– Я услышал об этом скандале от лорда Торнтона, и мне подумалось, что недостойно истинного джентльмена распространять подобные измышления. Однако факты говорят сами за себя. Похоже, леди Роберта испарилась. Виконт не находит себе места от беспокойства.

По спине Алесандры побежали мурашки.

– Она исчезла? – прошептала молодая женщина.

– Она вернется, – поспешно заверил Дрейсон, как только увидел неподдельный страх на лице принцессы. – Могу держать пари, они слегка повздорили, и леди Роберта таким образом решила наказать виконта. Через пару деньков она вернется из своего тайного убежища.

С этими словами Дрейсон поднялся. Колин проводил его до дверей. Алесандра остановила их, крикнув:

– Мэтью, это правда, что вся нелепость контракта не принимается во внимание агентством «Мортон и сыновья», если сумма его устраивает?

– Да, принцесса. Алесандра улыбнулась Колину:

– Муж мой, я хочу предоставить тебе возможность доказать, что ты в состоянии защитить свою жену.

Его жена осмеливалась еще улыбаться ему, после того как нанесла такое оскорбление! Колин понял, что она что-то замышляет, но не имел ни малейшего представления о том, что бы это могло быть.

– Что ты задумала? – спросил он. Алесандра подошла к Колину:

– Заключи на мое имя контракт, назвавшись тем, кому причитается выгода от сделки, точно на такую же сумму и точно на такой же срок.

Колин начал качать головой еще до того, как она закончила свое предложение.

– Это хитрый план, – возразила Алесандра. – И прекрати качать головой.

– При каких условиях будет оплачен полис, Алесандра?

Она одарила его недовольным взглядом:

– Конечно же, если буду жива. – Она обратилась к Дрейсону. – Я знаю, вам не очень нравится вести дела с «Мортоном и сыновьями», но не могли бы вы проследить за этой небольшой сделкой?

– Я еще не дал своего согласия на это…

– Пожалуйста, Мэтью, – перебила Алесандра, не обращая внимания на протесты своего мужа,

– Значит, вы хотите, чтобы на документе стояло имя вашего мужа, которое может прочесть любой?

– Да, конечно, – ответила она.

– Вам придется заплатить кругленькую сумму, и я не уверен, что найдется подписчик, который захочет поставить свои инициалы рядом с вашими, – сказал он Колину.

– Как-то вы мне говорили, что агентство Ллойда в Лондоне застрахует и тонущий корабль, если сумма достаточно высока, – напомнила Алесандра брокеру. – Уверена, что «Мортон и сыновья» с их подмоченной репутацией в обычных пари не упустят возможности извлечь для себя выгоду.

– Возможно… если бы вы были замужем за кем-нибудь другим, а не за сэром Холбруком, это было бы так. Однако репутация вашего мужа разрушит ваши планы, принцесса. Никто не сделает ставок против него.

– Но почему же? – спросила она. Дрейсон улыбнулся:

– Ваш муж стал в некотором роде легендой. В обществе его побаиваются. Видите ли, его работа на военный департамент…

– Прекратите, Дрейсон, – вмешался Колин. – Не заставляйте мою жену волноваться.

Агент немедленно извинился.

– Нужно ли мне попытаться найти кого-то, кто подпишет документ, сэр Холбрук?

– Называйте вещи своими именами, – сказал Колин. – Пари.

– Если ты сомневаешься в своих силах обеспечить мою безопасность, я пойму твою нерешительность. Ставить твои с таким трудом заработанные деньги… – вмешалась Алесандра.

– Ты, черт побери, прекрасно знаешь, что я не дам тебя в обиду! – рявкнул он. – Боже правый, Алесандра, всякая нормальная женщина разрыдалась бы, когда узнала, что кто-то поставил на ее жизнь, а ты вместо этого…

– Что?

Колин не находил слов. Наконец-то он принял свое поражение, хотя и не слишком благородно,

– Ладно, Бог с вами, – проворчал он. – Если моя женушка желает, чтобы всякий и каждый в Лондоне знал, что на нее сделали две ставки, на здоровье.

Алесандра улыбнулась.

– Знаешь, Колин, ты заключаешь пари на свои собственные способности. Это на самом деле довольно рискованно, – добавила она. – И по-моему, это принесет тебе немалую выгоду. Не стоит так мрачно смотреть на подобные вещи. Я ведь верю в тебя безоговорочно. Следовательно, не вижу причин для опасений.

Алесандра не стала дожидаться ответа Колина. Она распрощалась с агентом и, подобрав юбки, взбежала по лестнице наверх.

Из тени возник Фланнеган. Он закрыл двери за Дрейсоном и поспешил к своему хозяину.

– Она совсем не боится, милорд, не правда ли?

– Ты что-то слышал?

– Все.

Колин поднял брови.

– Твой дядя останется доволен своим племянником. Ты перенял у него все дурные привычки.

– Благодарю вас, милорд. Преданность вашей принцессы наверняка пришлась вам по душе.

Колин улыбнулся. Ничего не ответив, он поднялся по лестнице к себе в кабинет. Слова Фланнегана эхом отзывались у него в голове.

«Моя принцесса», – думал он.

Да, теперь Алесандра стала его принцессой, и, видит Бог, это пришлось ему по душе!

Глава 10

Он привел ее в бешенство. Поздно той же ночью они впервые поссорились. Алесандра уже легла в постель, но не могла уснуть, поэтому занялась списком того, что должна будет сделать на следующий день. Она была в своей спальне, поскольку Фланнеган сказал, что Колин хочет, чтобы она спала там, и Алесандра отчаянно старалась не расстраиваться из-за того, что ее муж оказался таким бесчувственным чурбаном. Не может же он переделать себя за такое короткое время! Их брак не был любовным союзом, и если Колин хочет иметь отдельную спальню, она не будет настаивать на обратном. Хотя с удовольствием сделала бы это. Она чувствовала себя уязвленной и к тому же испуганной и не могла до конца разобраться в своих чувствах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению