Замки - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замки | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Вы знаете, о чем хочет поговорить с нами сэр Ричардс? – спросила она, устав от пребывания в неизвестности.

– Мы едем не к нему, – ответил Колин.

– Но вы сказали…

– Я солгал. – Он улыбнулся, услышав ее изумленный вздох.

– Вы солгали мне? – Вид у нее был недоверчивый.

Колин медленно кивнул головой:

– Да, я солгал вам.

– Почему же?

При виде ее досады ему захотелось рассмеяться. Какое удовольствие видеть, как она сердится! И Боже, она и в самом деле сейчас разозлилась! Щеки ее вспыхнули румянцем, и Колин подумал, что вся она напоминает натянутую струну.

– Я вам все объясню потом, – сказал он ей. – Не сердитесь, дорогая. Сегодня слишком хороший день, чтобы хмуриться.

Алесандра наконец заметила, что он пребывает в прекрасном расположении духа.

– Чему вы так радуетесь?

Колин пожал плечами в ответ. Алесандра вздохнула. Этот мужчина намеренно старается смутить ее, решила она.

– Так все-таки куда мы едем, Колин?

– На семейный совет, чтобы решить, что делать… Она закончила его объяснения вместо него:

– Со мной?

Он кивнул. Алесандра опустила глаза, но от Колина не укрылось ее замешательство. При виде такой растерянности он внезапно почувствовал себя неотесанным мужланом.

Голос у него осип, когда он спросил:

– Так в чем же дело?

– Ни в чем, не беспокойтесь.

– Не лгите мне!

– Это вы мне лгали.

– Я же сказал, что все объясню потом, – взорвался Колин. Он постарался сдержать гнев, добавив:

– А теперь объясните, почему вы вот-вот расплачетесь.

– Я объясню потом.

Колин наклонился вперед. Он схватил ее за подбородок и принудил посмотреть на него.

– Не передергивайте мои слова, – произнес он повелительно.

Алесандра отодвинула его руку.

– Что ж, – объявила она. – Я была немного расстроена, когда поняла, почему вы так довольны.

– Выражайтесь яснее!

Экипаж резко остановился перед городской резиденцией герцога Уильямширского, Колин открыл замок дверцы и пристально смотрел на Алесандру, не отводя глаз.

– Ну? – требовательно сказал он. Она поправила плащ на плечах.

– Мне все совершенно ясно, – ответила ему Алесандра, кивнув головой.

Реймонд открыл дверь и протянул руку, чтобы ей помочь. Она грациозно вышла, потом повернулась и бросила хмурый взгляд на Колина.

– Вы так радуетесь, потому что наконец-то отделаетесь от меня.

Колин раскрыл было рот, чтобы возразить. Она подняла руку, призывая его к молчанию:

– Вам не стоит беспокоиться, сэр, Я уже не так расстроена. Мы войдем в дом?

Алесандра старалась сохранять самообладание. Колин вдруг засмеялся. Она круто повернулась и побежала вверх по ступенькам, С обеих сторон от нее шли Реймонд и Стивен.

– Вы до сих пор расстроены, дорогая, – бросил ей Колин сквозь смех.

Дворецкий отворил дверь как раз в тот момент, когда Алесандра повернулась, чтобы парировать его бестактность.

– Если вы будете так ко мне относиться, клянусь, я сделаю что-нибудь похуже! И я совсем не расстроена, – добавила она с напускной веселостью. – Я просто подумала, что мы с вами стали добрыми друзьями. Вы стали мне братом, и я…

Колин наклонился вниз, оказавшись в дюйме от ее лица.

– Я вам не брат! – возмутился он.

Кейн, брат Колина, принявший на себя обязанности дворецкого, скромно стоял в дверях. Он увидел девушку, стройную, изящную, небольшого роста. Она была малышкой и, как ему показалось, довольно храброй. Колин возвышался над ней, словно башня, одаряя ее своим испепеляющим взглядом, но она не съежилась и не попятилась от него. Казалось, она совсем его не боялась.

– Все считают нас кузеном и кузиной, – бросила Алесандра.

– Мне нет никакого дела до досужих домыслов. Она глубоко вздохнула.

– Этот разговор смешон. Если вы не хотите быть моим родственником, никто не станет возражать.

– Никакой я вам не родственник!

– Не стоит так орать, Колин.

– Вы меня с ума сводите, Алесандра.

– Добрый день! – громогласно приветствовал госте Кейн, видя, что в словесной перепалке он остается "замеченным.

Алесандра вздрогнула от неожиданности и схватилась за Колина.

Она быстро пришла в себя, вырвалась из его объятий попыталась принять подобающее выражение достоинства на лице. Чрезвычайно привлекательный мужчина, стоявший в дверях, должно быть, брат Колина. У них почти одинаковые улыбки. Волосы Кейна были более светлого оттенка, а глаза совершенно другого цвета. Они – серые и, по ее мнению, не столь привлекательны, сак зеленовато-карие глаза Колина.

Алесандра попыталась присесть в реверансе. Колин ей не позволил этого, схватив за руку и потащив через дверь.

Она ткнула его локтем в бок, чтобы он ее отпустил. А когда Колин попытался снять с нее плащ, завязалась небольшая потасовка. Алесандра отталкивала его руку, чтобы вытащить свою записную книжку из кармана плаща.

Кейн стоял позади брата. Руки его были сложены за спиной, и он изо всех сил старался сохранять серьезный вид. Давненько не видел он своего братца таким взъерошенным и озабоченным.

Наконец Алесандре удалось вытащить записную книжку.

– Теперь можете взять мой плащ, благодарю вас. Колин закатил глаза к небу. Он бросил ее плащ Кейну. Брат поймал его на лету, как раз когда Колин разглядел блокнотик, зажатый в руке Алесандры.

– Ради Бога, для чего вы взяли это с собой?

– Мне это понадобится, – объяснила она. – Я просто не могу понять вашу неприязнь к этому списку, Колин, Ваша враждебность совершенно необоснованна.

Алесандра обратилась к Кейну:

– Извините своего брата за грубость. Он был болен и еще не до конца поправился.

Кейн улыбнулся. Колин покачал головой.

– Не стоит за меня извиняться, – начал он. – Кейн, вот женщина, имя которой – «чума». Алесандра, познакомьтесь с моим братом.

Алесандра снова попыталась присесть в глубоком реверансе, но Колин не дал ей этого сделать. Она уже наклонилась, чтобы подобрать подол своего платья, когда он схватил ее за руку и потащил в гостиную.

– Где твоя жена, Кейн? – спросил Колин через плечо.

– Наверху с матушкой, – ответил тот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению