Расцвет магии - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расцвет магии | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– И сколько из этих миль занимает вода?

– Почти семьдесят процентов.

– Огромная территория, – прокомментировала Фэллон, бросив взгляд на наставника. – А путешествовать за океаны, как раньше, мы не можем из-за нехватки топлива, знаний и необходимой техники.

– Среди сей огромной водной глади затеряны острова, – продолжил Маллик. – В большинстве своем издревле безлюдные. На других жители погибли от вируса. Соблаговолите взглянуть сюда и сюда, – по мановению руки волшебника на карте загорелись две точки. – Ненаселенные места, зело богатые дичью, пресными источниками и плодородной почвой.

– Предлагаешь переселить военнопленных? – с интересом уточнил Томас, внимательно рассматривая расположение указанных объектов.

– Э, погодите-ка! – возмутился Малыш Джон, бурно жестикулируя. – Это чего, сброд всякий на тропические острова отправить собираетесь? Дерьмо, да я сам туда хочу!

– Вряд ли это можно назвать курортом, – покачала головой Фэллон.

– Пальмы, море, пляжи… Самый настоящий курорт!

Над столом прокатился гул споров, оживленных обсуждений, жарких возражений.

– Достаточно! – повысил голос Маллик, когда Фэллон не сделала ни малейшей попытки пресечь разговоры. – Мне довелось прожить весьма долгую жизнь, стать свидетелем расцвета и падения империй, увидеть множество войн, невзирая на то, что сие предстало предо мной во сне. Свет превыше всего и всегда должен искать способ воссиять. Тени же, кои тот свет отбрасывает, следует выбирать с превеликой осторожностью и тщанием. Ужели сердце ваше омрачится, коль пленники будут вкушать фрукты и нежиться на солнце? Ведь изоляция, невозможность вернуться в привычный мир станет для них достаточным наказанием, станет той тенью, что мы обязаны принять. Так неужто вы не найдете в глубине души хоть толику радости, коли заключенные сумеют построить новую жизнь и отыскать удовлетворение в честном труде, смогут очиститься от грехов и рассеять тьму?

– Харгроув…

– Останется до самой смерти гнить в тюрьме, – пообещала Фэллон Малышу Джону. – Как и все подобные ему. Все, кто несет ответственность за насаждение жестокостей. Но другие лишь простые солдаты, как мы сами. Кто-то имеет семьи, кто-то еще может их завести, а спустя время и осознать, какое зло сотворили.

– Я хочу добавить кое-что с чисто практической точки зрения, – поднял руку Дункан. – Вы все помните о наших ограниченных ресурсах, верно? Если переселить на острова хоть часть военнопленных, достаточно будет обеспечить их самым необходимым на первое время вместо того, чтобы постоянно кормить, поить и одевать в ущерб собственным нуждам. Просто посчитайте, – предложил он, – сколько потребуется такой ораве мяса, зерна, воды, лекарств? Это не говоря уже об охране. Я лично проверил условия на тех островах. Да, красиво, не спорю. А еще там водится куча насекомых и змей. Постоянно бушуют ураганы, часть года идут проливные дожди. Плюс пленным придется самим строить себе жилища, самим возделывать землю, самим охотиться, рыбачить. И все это на небольшом клочке суши, окруженном океаном.

– А что насчет охраны? – спросил Мик.

– В идеале поставить на стражу русалок и других морских обитателей.

– Пожалуй, идея неплохая, – кивнул эльф, качнув синей косичкой. – Так мы покажем, что лучше врагов. Они на нашем месте устроили бы массовые казни или поместили бы узников туда, где они сами бы подохли. Мы обязаны быть выше этого.

– Меня бы больше устроило переселение военнопленных на какие-нибудь северные острова, – пожал плечами Колин. – Но Маллик прав. Без разницы, будет этим подонкам жарко или холодно, главное, что они перестанут висеть на нашей шее.

– Значит, все согласны с предложением? – уточнила Фэллон, обводя взглядом тех, кто сидел за столом.

– Какими припасами их нужно будет снабдить? – спросила Трой. – И какой период времени продолжать обеспечивать? А если появятся дети?

– Большинство деталей мы уже продумали, но сначала нужно получить всеобщее одобрение основной идеи.

– Ты же Избранная, – заметила Трой.

– Но я сражаюсь не в одиночку. Каждый здесь имеет право голоса.

– Тогда мой можешь засчитывать в поддержку переселения.

Все начали высказывать свое согласие, пока очередь не дошла до Малыша Джона.

– Я поддерживаю идею, но только если ублюдков зашвырнут на острова в Северном Ледовитом океане, – недовольно хмурясь, решил он.

– Давай сначала проверим, как работает система в уже выбранных местах, – улыбнулась Фэллон.

Они обсудили логистику, поручили Ким и Чаку – заучке и компьютерному гению – рассчитать необходимое количество припасов на каждого переселенца. Саймон как опытный дознаватель и Трэвис от имени эмпатов пообещали определить, кто из военнопленных лучше всего подойдет для релокации. Арлис приписали к группе, ответственной за проверку досье отобранных кандидатов, а Рейчел взяла на себя обязательство выдать каждому медицинское заключение о пригодности к жизни на острове.

Оптимистично поставив целью переселить первую партию из пятисот человек в десятидневный срок, Фэллон перешла к новой повестке совещания – захвату Нью-Йорка и разработке планов сражения.

Разложив новые карты на столе, Избранная уже приступила к изложению деталей нападения, когда ее прервали Итан и Макс, которые ввалились в комнату.

– Простите, – быстро проговорил младший брат, заметив раздраженный взгляд сестры. – Но ты должна пойти со мной. Кое-кто явился… Посмотри сама.

Положив ладонь на рукоять меча, Фэллон направилась к выходу. За ней последовали Дункан и Мик.

В заснеженном саду стояла женщина с огненно-рыжими волосами, которые струились мягкими волнами почти до самого пояса. На незнакомке красовалось длинное белое пальто, отороченное мехом по вороту и краям рукавов. Она сама казалась воплощением зимней сказки. В ушах и на пальцах сверкали бриллианты, которые напоминали осколки льда. Настоящая снежная королева.

Гостья, похоже, была не вооружена, но по обеим сторонам от нее возвышались двое молчаливых охранников, облаченных в черное и с мечами в инкрустированных драгоценностями ножнах.

Фэллон ощутила волны властности, исходившие от женщины. Все в ней излучало уверенность: от вызывающе накрашенных алых губ и до блеска в изумрудных глазах.

Гостья внимательно оглядела встречающих и заговорила с очаровательным французским акцентом:

– Я явилась с миром, Фэллон Свифт, и хочу предложить тебе заключить союз. Меня зовут Вивьен, владычица Квебека. – Она оценивающе посмотрела на Дункана, затем смерила взглядом Мика, и в зеленых глазах вспыхнуло одобрение. – Побеседуем? Оставим наших привлекательных спутников здесь и обсудим все тет-а-тет?

– Хорошо.

– Фэллон, постой.

– Все в порядке, – заверила она Мика, сбрасывая его руку. – Лучше скажи моей матери, что я принимаю гостью, и попроси принести кофе в гостиную, если можно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию