Расцвет магии - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расцвет магии | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Все, что только можно. Но пока не включай, – добавила Фэллон, затем поднесла руку к лицу и наложила маскирующие чары, чтобы скрыть кровь, синяки и ожоги. – Это не из тщеславия, – немного виновато прокомментировала она.

– Если тебя увидят целой и невредимой, то посчитают, что Избранной все нипочем. Кровь на ней – кровь врагов, – кивнула Тоня. – Отличная тактика.

– Через десять секунд после моего сигнала, – сказала Фэллон Тоне, Чаку и Мику. – Усиливаем вещание.

– Эй, только не взорвите мне тут все, – усмехнулся хакер, заметив, как вспыхнули лампочки на приборной панели, как замерцали мониторы. – Готов, жду отмашки.

– Давай.

– Итак, десять, девять, восемь, – начал отсчет Чак и на цифре «ноль» включил все каналы.

– Обращаюсь ко всем, кто стремится к миру, кто сражается за него, кто защищает и оберегает, кто проливает кровь, чтобы защитить и уберечь. Знайте, надежда есть. Знайте, свет с вами, со всеми вами, обладаете ли вы магией или нет. Услышьте меня, фермеры и строители, учителя и воины, матери и сыновья, отцы и дочери. Знайте, что силы света сражаются за вас и ради вас. Поднимитесь, восстаньте против тех, кто угнетает, кто преследует и обращает в рабство. Знайте, что мы остановим каждого, кто стремится уничтожать и сеять страх.

Фэллон перевела дыхание и продолжила более угрожающим тоном:

– Слушайте, гонители и угнетатели. Слушайте Праведные воины, Темные Уникумы, охотники за головами, Мародеры и все, кто охотится и берет в плен, кто пытает и убивает. Слушайте и знайте: ваше время подходит к концу. Выползшие из тьмы и погибнут во тьме.

Она выхватила меч, который окутался яркими огненными всполохами и объявила:

– Свет выжжет скверну. Сегодня уже удалось освободить из цепей тех, кого держали на побережье Каролины, в пустыне Юты, на базе в Арлингтоне. Мы изгнали тьму из тех мест, очистили их, и теперь они принадлежат нам. Трепещите все, кто проливает кровь невинных, кто рассчитывает жить за счет рабов и угнетенных, кто выбрал сторону зла. Трепещите, ибо я и все те, кто стремится к свету, покончим с вами.

Избранная подняла свободную руку, и на ладони вспыхнул огненный шар.

– Это пламя выжжет скверну, прольет свет в самый темный уголок и уничтожит всех злодеев. – Она сжала кулак, а когда разомкнула пальцы, то протянула белого голубя. – А остальным предлагаю надежду. Принесу я войну или мир, выбирать вам. Я – Фэллон Свифт, Избранная.

Она кивнула Чаку, и тот прекратил вещание, выключив тумблеры слегка дрожащими руками, после чего выдавил:

– Нефиговая речь.

– Ага, приберегла пару трюков, – фыркнула Тоня и погладила кончиком пальца грудку голубя.

– Импровизировала, – улыбнулась Фэллон, подошла к сломанной двери и отпустила птицу. – Что, слишком театрально?

– Могу сказать, что на месте плохишей уже напустил бы в штаны, – усмехнулся Чак.

– Хорошо, – кивнула Фэллон, кладя ладонь ему на плечо. – Именно такого эффекта я и добивалась.

– Прямое попадание.

Глава 8

Пока Фэллон обустраивала штаб-квартиру в Арлингтоне, Дункан делал то же самое в Юте. Конечно, в его новом кабинете отсутствовала роскошь. Скорее наоборот, пришлось составлять список всего необходимого. Вся база нуждалась в ремонте, укреплении и оснащении.

В первую очередь требовались материалы для постройки надежных жилищ, навес для выращивания фруктов и овощей, животные для подсобного хозяйства: курицы, коровы, козы, свиньи. Значит, для их содержания необходимо соорудить загоны и сараи. Кроме того, кто-то должен будет ухаживать за скотом.

Дункан решил отрядить фей для выращивания урожая, а еще отправить разведчиков узнать, не обнаружатся ли поблизости поселения, с которыми можно будет торговать.

На первых порах продукты придется перебрасывать из Нью-Хоуп: муку, сахар, соль – базовый набор. Дункан подумал, что начинает почти с самого нуля, совсем как его мать с другими основателями города, хотя и имелся опыт, на который можно опираться. И обученные воины для защиты.

Оружейный склад пока сгодится и нынешний, но со временем и его нужно будет расширить либо заменить.

Сейчас Дункан разместился со всеми картами, документами и схемами в бывшем сарае, уступив самое надежно защищенное здание базы, над которым собственноручно установил магический барьер, в качестве тюрьмы. Не для рабов или пострадавших от пыток Уникумов, а для захваченных в плен врагов.

«Их нужно будет вывезти с новой базы как можно скорее», – рассудил Дункан и сделал пометку по тюремным лагерям. Затем поднял голову и улыбнулся вошедшему Маллику.

– С рассветом я планирую разослать группы на охоту и в разведку. Феи из нашего отряда смогут заняться подготовкой земли под посадку урожая как в пищу людям, так и животным. А вот для фруктов и некоторых видов овощей понадобится навес или агрономический купол.

– Я уточню, когда буду в Нью-Хоуп, – кивнул Маллик и перевел красноречивый взгляд на составленные вдоль стены ящики с бутылками виски, джина, пива, вина.

– Подумал, что алкоголь окажется в большей безопасности под моим присмотром, – ухмыльнулся Дункан. – Часть я собираюсь оставить для собственных нужд. Солдатам необходимо иногда расслабляться после службы, что-то пригодится медикам, а еще это лучший товар для обмена, если поблизости обнаружатся поселения.

– Едва ли сей напиток можно именовать пристойным алкоголем, – прокомментировал Маллик, открыв выбранную наугад бутылку вина и понюхав содержимое. – Однако, полагаю, придется обойтись тем, что есть. – Он отыскал стаканы и вопросительно приподнял бровь, интересуясь мнением Дункана.

– Почему бы и нет, – махнул тот. – Я подготовил отдельно список самого необходимого и отдельно – того, что нужно будет доставить на базу по мере возможности.

– Обещаю всемерно поспоспешествовать, – пообещал Маллик. – Ты достойно потрудился сегодня.

– Ты тоже, – отсалютовал собеседнику стаканом вина Дункан. – Хотя ради справедливости хочу отметить, что сражаться почти и не пришлось.

– Поелику мы выбрали наилучший момент, подготовились и следовали плану.

– А еще потому, что враги напились в стельку.

– Воистину так. Однако даже пьяные противники способны нанести урон. Мы же не потеряли ни единого воина. – Маллик сделал глоток вина и сел. – В Южной Каролине погибли восемь человек. – Он опустил голову, разглядывая стакан, прежде чем осушить его. – В Арлингтоне битва унесла жизни шестидесяти трех достойных солдат, еще девяносто восемь получили ранения.

– Тоня упоминала, что им пришлось туго, – вздохнул Дункан, отставил выпивку и подошел к окну. – А еще сказала, что умер Люпа. Я знаю, что волк Флинна и Джо у Эдди прожили очень долгую жизнь благодаря магическому уходу, но все равно… Не представляю Нью-Хоуп без этого серого упрямца. – Он обернулся и спросил: – Уже есть список погибших и раненых?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию