Новобрачная - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новобрачная | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

На глазах Джейми появились слезы, и это сразу изменило намерения Алека. Ему стало жаль жену, и он молча кивнул в знак того, что согласен с ее доводами.

Джейми вздохнула с облегчением и отошла от Джастина, и тут же Кинкейд, рванувшись вперед, схватил обидчика жены за шиворот и отбросил далеко в сторону с такой силой, что на месте падения Джастина образовалась вмятина.

– Алек, ты же обещал! – закричала Джейми.

– Я не буду убивать его, любимая, – успокоил ее Алек. – Я только научу его хорошим манерам.

Толпа одобрительно загудела. Колин, как успела заметить Джейми, тоже одобрительно закивал головой.

– Если ты сильно изобьешь его, Алек, то мне до конца моих дней придется ухаживать за ним. Ты что же, хочешь, чтобы я всю жизнь провела у постели Джастина?

Алек так же, за шиворот, поднял Джастина с земли и, держа его на весу, спросил жену:

– Ты сказала правду, Джейми?

– О чем?

– Что любишь меня?

Джейми вдруг поняла, что они оба говорят по-кельтски.

– Из-за тебя пропал мой сюрприз, – попеняла она Джа-стину, который еле дыша болтал ногами в воздухе.

– Перед лицом всего клана ты призналась, что любишь меня. Повтори эти слова, жена.

– Сначала отпусти Джастина.

– Сделай то, что я прошу.

– Да, я люблю тебя. Ты доволен?

Алек отпустил Джастина, проводив его хорошим пинком, что ничуть не расстроило Джейми. Она была довольна, что все обошлось, и, улыбаясь, смотрела на мужа, гордясь его силой.

– Я очень рад, жена, – сказал Алек. – Я просто счастлив.

– Я уверен, что Джастин не трогал ее! – неожиданно закричал Филипп, привлекая всеобщее внимание.

Джейми остолбенела от изумления, и ее рука невольно стала искать дубинку.

Алек быстро притянул жену к себе. Складки пледа разошлись, и, не подхвати она его вовремя, он бы упал на землю.

– Кто видел, как Джастин напал на мою жену? – грозно спросил Алек.

Вперед выступили два воина, которых Алек послал сопровождать леди Кинкейд.

– Мы оба, – сказал один из них.

– И никто из вас не вмешался? – Голос Алека не предвещал ничего хорошего.

– Мы хотели, но не успели. Вы же сами велели нам держаться на почтительном расстоянии и не выпускать миледи из виду!

– Алек, почему ты приказал им…

Джейми не договорила так как Алек толкнул ее в бок, давая понять, что сейчас не время и не место обсуждать подобные вопросы.

– Я видел, как Джастин схватил миледи, когда она свернула за угол, – сказал второй воин.

– И?.. – На скулах Алека заиграли желваки.

– Джастин выражал ей свое восхищение. Я слышал, как он говорил леди Кинкейд, что ее фиалковые глаза сводят его с ума. Так как Гарольд – наш союзник, то мы решили, что один из нас пойдет и доложит вам.

– Он был нашим союзником! – уточнил Филипп.

– Филипп, пожалуйста, успокойтесь, – попросила Джейми. – Сначала я хотела, чтобы Алек просто поговорил с ним, но муж был очень занят. – Джейми многозначительно посмотрела на Кинкейда.

– И поэтому ты схватилась за дубинку? – спросил Алек.

– Муж, неужели ты не понимаешь, что мне хотелось проучить его как следует, чтобы он не смел больше прикасаться ко мне? Глупый мальчишка думал, что я клюну на его льстивые речи. Если бы ты не был занят, то смог бы выйти и накричать на него. От твоего крика у всех дрожат колени.

– Вы оскорбили меня и унизили моего брата, – не унимался Филипп.

– Нет, – ответила Джейми. – Вы оба виноваты. Филипп покраснел до корней волос.

– Мой отец вскоре узнает о нанесенных нам оскорблениях. Обещаю тебе, Кинкейд.

Расталкивая толпу, братья побежали к конюшне. Колин, преданный Гарольду, остался с Алеком.

– Твои условия, Кинкейд? – спросил он.

– У него одна неделя, – ответил Алек. Колин кивнул.

– У кого одна неделя? – спросила Джейми, когда Колин уехал.

– У отца Джастина.

– И что он должен сделать за эту неделю? – продолжала Джейми, все еще ничего не понимая.

– Он должен попытаться смягчить мой гнев.

– А если он не сделает этого?

– Тогда война.

Джейми была потрясена: по ее вине может начаться война. Отец Мердок, которому Джейми полностью доверяла, накануне сказал ей, что шотландцы Высокогорья – очень мирные люди, значит, своим появлением здесь она внесла сумятицу в их жизнь. Она чуть было не поссорила Алека с Даниелом, дав приют своей сестре, – тогда только чудо спасло их от войны. Теперь клан Кинкейда находится на грани войны с Мак-Персоном, и опять же благодаря ей: именно она внесла под этот кров его больного сына. Возможно, на них уже идет войной клан, к которому принадлежат родственники Мери-Каталины, чтобы забрать девочку обратно. А теперь в число их врагов попал и отец Джастина. Если с ее помощью дела так пойдут и дальше, то скоро в клане Кинкейда не останется ни одного живого человека.

Такой вывод потряс Джейми до глубины души. Впервые в жизни ей хотелось рыдать и рвать на себе волосы.

– Я пойду поищу Мери-Каталину, – прошептала она.

– Она в доме Ангуса и останется там до вечера. Элизабет присмотрит за ней.

– Почему она там?

– Так надо, Джейми. Не задавай мне лишних вопросов.

– Алек, пожалуйста, не рычи на меня. Почему я не могу повидаться с моей дочкой? Я хочу побыть с ней.

– У меня для тебя сюрприз. Джейми, – ответил Алек, стараясь успокоить жену, на глазах которой появились слезы.

– У меня тоже был для тебя сюрприз. Теперь все пропало.

Отец Мердок бросился успокаивать Джейми.

– Не надо плакать, миледи. День еще не закончился.

Скоро приедет король.

– Возможно, он уже не появится, – вмешался в разговор Гавин, помня, как она боялась короля, и тоже желая успокоить ее.

– Что за проклятие, – закричала Джейми, забыв о том, что даме не пристало так выражаться. – Все из рук вон плохо.

Алек открыл было рот, чтобы успокоить жену, но она, опередив его, спросила:

– А где Эдит? Я хочу, поговорить с ней.

– Они пакуют вещи, – ответил Алек. – Маркус, тебе тоже пора собираться.

– Куда это они собираются? – поинтересовалась Джейми.

– Они уезжают.

– Куда?

– Маркус отвезет Эдит и Энни в поместье их дальних родственников Брейков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению