Злоба - читать онлайн книгу. Автор: Джон Гвинн cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злоба | Автор книги - Джон Гвинн

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Ты не должен покидать крепость, – сказал парнишка, все еще заслоняя собой девчонку, хотя ему пришлось протянуть руку, чтобы удержать ее за спиной. – Ты Дилана убил. Тебя будут судить.

– Тише, парень, – поднял руку Кэмлин. – Продолжай в том же духе, и вас точно прихлопнут.

Во дворе раздался протяжный стон. Мэррок очнулся. Он медленно полз к своему мечу, лицо его побледнело, из раны на плече все еще сочилась кровь. Тут же Брейт и второй лесовик направили стрелы на раненого воина.

– Нет! – на этот раз выкрикнул парень – и спотыкаясь рванул вперед, размахивая руками.

– Это Мэррок, – шепнул Кэмлин Брейту. – Мэррок, сын Рагора.

Брейт немного ослабил тетиву. Кэмлин почувствовал, что в его голове складывается план.

– Давай-ка прихватим его с собой.

Брейт молча посмотрел на него, ожидая, что он скажет дальше.

– Мэррок будет нашим заложником. Его здесь уважают и ценят. Это сын Рагора, племянник Алоны и Пендатрана.

Брейт неторопливо кивнул – затея пришлась ему по душе.

– Да. Это может быть нам на руку, особенно если мы окажемся в трудном положении. Иногда, Кэм, ты меня просто удивляешь. – Он опустил лук и быстро подошел к Мэрроку. – Свяжи его и заткни ему рот, – приказал он своему спутнику. – И сделай что-нибудь с его раной, а то он зальет нас своей кровищей. Живо.

– Будет сделано, начальник. – Кэмлин тоже решил помочь и встал на шухере, а Брейт тем временем подошел к парню и девчонке.

– Послушай, малец, – обратился к парню Брейт, – ты знаешь этого человека?

– Конечно, – кивнул темноволосый парнишка.

– Ты никому не скажешь о нашей встрече, или его смерть будет на твоих руках, – указал Брейт на Мэррока. – Я хочу, чтобы ты дал слово. Если будете молчать, я его отпущу.

– Живым?

– Да. Живым.

– Когда? – спросил мальчик, готовясь услышать ответ мужчины.

Брейт прищурился.

– Ты, малец, не в том положении, чтобы торговаться. Если бы моего друга ни с того ни с сего совесть не заела, я бы тебя уже кокнул.

– Когда? – повторил мальчик, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

Брейт закатил глаза.

– Как только мы уберемся достаточно далеко от этого проклятого места. К восходу солнца.

Парень оглядел собравшихся. Маленький волчень все еще стоял у его ног, свирепо обжигая Брейта медно-красными огоньками глаз. В конце концов парень вздохнул, понимая, что у него нет выбора.

– Даю слово.

– Вот и славно. – Брейт плюнул на ладонь и уставился на парня, который мгновение озадаченно смотрел на него, затем тоже плюнул в ладонь и пожал протянутую руку лесовика.

Брейт улыбнулся.

– Вот и договорились, – сказал он. – По-темнолесски. Нарушишь свое слово – вмиг познаешь гнев Азрота и его легионов ужасных Кадошимов.

Мальчик побледнел, и на лице у Брейта снова появилась не предвещающая ничего хорошего ухмылочка.

– До скорой встречи, – бросил он. – А теперь ходу!

Когда Брейт, Кэмлин и другой лесовик вывели Мэррока в переулок, было совсем темно.

– Ты уверен, что вернулся только за мной? – спросил Кэмлин Брейта. Тот покосился на него в ответ, подняв бровь. Внезапно, рванувшись молниеносно, как гадюка, Брейт припер Кэмлина к стене и приставил к его шее перо.

– Что ты им сказал, Кэм? Рассказал им обо мне, о Темнолесье?

– Ничего, Брейт! Ничего, клянусь! Во всяком случае, ничего такого, чего они и сами не знают.

– Небось слил им моего связного в крепости? – Взгляд Брейта стал холодным и словно мертвым – взглядом убийцы.

– Нет. – Кэмлин попытался качнуть головой и почувствовал, как нож врезался в плоть, а по шее потекла кровь.

– Гляди, узнаю, что ты мне свистишь, тебе несдобровать. Лучше, если ты мне расскажешь правду прямо сейчас.

– Клянусь, Брейт.

– Тебя допрашивали?

– Нет. Думаю, допрос они собирались устроить вечером. Бренин только вернулся.

– Знаю. – Брейт сделал шаг назад, распорол Кэмлину рубаху и проверил его туловище. Поднял Кэмлину руки, сосчитал пальцы, посмотрел, нет ли свежих шрамов или следов от ожогов. Затем неожиданно улыбнулся.

– Я так, для порядка полюбопытствовал, Кэм, сам понимаешь, – пояснил он. – Идем, нечего прохлаждаться.

– Как же мы спустимся с этой скалы? – прошептал Кэмлин с облегчением; страх отступил.

– Веселье только начинается, – улыбнулся Брейт. Он часто располагал к себе людей этой улыбкой. Она словно говорила: «Ты именно тот, кто нужен» и, казалось, таила в себе очарование и силу клятвы на крови. Кэмлин поймал себя на том, что улыбается в ответ. – К счастью для вас, у меня есть друзья в самых неожиданных местах. Нам предстоит долгая прогулка в темноте. – Брейт схватил Кэмлина за плечо. – Знаешь, друг мой, – прошептал он, – иногда от тебя одни только неприятности.

Глава 33. Верадис

Верадис присвистнул сквозь стиснутые зубы. Он стоял в главной конюшне в Джеролине, над ним возвышались огромные столбы из черного камня, окруженные бревнами, что в ширину превосходили двух человек, если бы те стояли спиной к спине. Между балок, то появляясь, то вновь исчезая, гоняясь друг за другом, порхали птицы.

Вместе с Натаиром они восхищенно смотрели на огромного белого жеребца, который встал на дыбы и заржал, прижав уши к голове. Когда его копыта ударились о землю, пол содрогнулся.

– Он хорош, надо отдать должное, – сказал Валин, управляющий конюшен.

– Хорош, – рассмеялся Натаир. – Ты еще скажи, что это не лучший из скакунов, которого ты видел на своем веку!

– Немногие могли бы с ним сравниться, – признал управляющий конюшен. – Но тот, кто может, сейчас находится здесь, в этой конюшне. Бьюсь об заклад, его кость не столь широка, но он чуть выше и быстрее.

– Что? – поразился Натаир.

– Да. Это конь друга твоего отца. Того самого Мейкала. – Он кивнул в сторону конюшни. Верадис увидел проблеск серебристой гривы, но не более того.

– Но даже он не лучше этого жеребца, – сказал Валин, видя, как мрачнеет лицо Натаира. – И, по правде говоря, кроме скакуна Мейкала, я вряд ли когда-либо видел коня, который был бы ровней вашему. – Он шагнул вперед и протянул руку, чтобы жеребец ее понюхал, пока мальчик-подручный с взволнованным видом держал его за узду.

– Натаир, расскажи, откуда он у тебя? – спросил Верадис. – Он явно не из здешних мест.

– Это подарок. От Джаэла из Изилтира.

Верадис на мгновение задумался, затем всплыло лицо красивого черноволосого юноши.

– А, племянник короля Ромара! Помню. – Он вспомнил, как Кастелл ударил того юношу прямо в пах на глазах у лучших воинов Земель Изгнанников. Улыбнулся, но решил не делиться воспоминанием. – Ты, должно быть, произвел на него впечатление, – сказал Верадис вслух.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию