Любимая дочь Короля Демонов - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Кенли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любимая дочь Короля Демонов | Автор книги - Мэри Кенли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Взгляд Калахарра Вено опасно вспыхнул. Элизабет отшатнулась, чувствуя неконтролируемый, животный страх.

— Не может быть такого… Что выхода нет, — пробормотала она побелевшими губами.

— Её маленькое тело просто не справляется с мощью Калахарра, — покачал головой Просвещенный.

Скорбная тишина повисла в комнате, но ненадолго. Король Демонов шагнул вперёд, склонившись над девочкой. Он рассеянно погладил дочь по лбу и резко выпрямился.

— Я отправлюсь в путь и найду то, что сдержит силу Хельги, — произнёс он, — а ты, Анфар… До тех пор должен поддерживать жизнь в моей дочери.

— В самом деле? — Просвещенный норовисто фыркнул. — Я в няньки не нанимался.

— Анфар-р… — чужеродный рык сорвался с губ Его Величества. — Либо ты подчиняешься, либо я уничтожу столицу и всех людей, которые так рьяно боготворят тебя.

Блёклые глаза Просвещенного засветились и в них Лиз углядела гамму противоречивых эмоций. Понимание, раздражение, неприязнь… Казалось, Анфар знал Калахарра Вено очень давно и потому мог говорить с ним так бесцеремонно и нагло, ничего не боясь.

— Ребёнок, — наконец, вымолвил Просвещенный, — ни в чём не виноват. В этот раз я помогу тебе, Калахарр. Но впредь… Не ищи моей поддержки.

Король Демонов кивнул. Он бросил последний взгляд на бессознательную Хельгу, поджал губы и вышел за дверь. Элизабет, однако же, бросилась следом.

— В-ваше Величество… — она с трудом выносила ауру ужаса, которую несло одно его присутствие.

Он остановился, скосив взор в её сторону. Лиз потеряла дар речи и даже забыла, о чём хотела его попросить. Её сердце бешено стучало, а коленки предательски дрожали.

— Позаботься о моей дочери, — произнёс, наконец, мужчина, — когда я вернусь — Хельга очнётся.

И он растворился в ночи, забрав с собой рыцарей. Элизабет оставалось лишь вернуться обратно, в покои Хельги, где теперь остановился и целитель. Анфар мало говорил с Лиз. Он принимал еду и напитки, но практически не спал. Несколько раз в день мужчина подходил к принцессе и вновь использовал свою магию, словно пытался ослабить течение болезни.

Дни тянулись бесконечно долго, но о Короле Демонов не было никаких вестей. Весь замок погрузился в траурное молчание. Слуги боялись громко дышать рядом с комнатой принцессы. Они знали лишь о том, что она при смерти, а Его Величество отчаянно ищет лекарство.

С каждым днём надежды становилось всё меньше. Даже Элизабет прекращала верить в лучшее, просыпаясь ночью от очередного кошмара. Ей казалось, что Хельга неумолимо слабеет. Её личико становилось худее, а мертвенная бледность не сходила с кожи…

В один из дней Анфар, вдруг, заговорил, не обращаясь толком ни к кому:

— Калахарр Вено должен постараться, чтобы найти для своей дочери желанную панацею…Это не закончится столь быстро.

«Хоть бы у него получилось…» — измождённо подумала Лиз, сжимая холодную ручку Хельги.

— Мы все ждём тебя, малышка… Просыпайся поскорее, — прошептала она одними губами.

* * *

Губительная чернота покрывала всё вокруг густым смогом. Каменные плиты трескались, а люди выли, словно раненные псы. Над ними возвышался Король Демонов, в дымчатых доспехах. Его меч был обагрен свежей кровью.

Только тогда испуганный человек передал ему мешок и, заикаясь, проронил:

— У н-нас есть т-только это…

По губам Калахарра скользнула жесткая усмешка:

— Для рабского притона, здесь удивительно мало «питомцев». Ты ведь не кормил Его человечиной?

— Н-нет… П-пощадите! — взмолился мужчина.

Калахарр Вено покачал головой:

— У меня нет времени.

Вейланд, стоявший в стороне, молча поднял шевелящийся мешок и отвёл взгляд. Время шло, а они всё ещё не приблизились к излечению принцессы. Как гончий пёс, Король Демонов шёл по следу контрабанды артефактов. Он искал особенный магический амулет, но, в своих поисках, наткнулся даже на бойцовскую арену рабовладельцев. Иногда Калахарр Вено пропадал на долгое время и даже Вейланд не знал, где находится его господин.

Правитель всякий раз возвращался ни с чем. Но, однажды…

— Наконец, я напал на их след, — так сказал Калахарр, когда они находились в придорожной, обшарпанной таверне.

Вейланд в тот момент пытался прийти в себя, после портала. Они довольно часто перемещались через подобное, чтобы срезать путь.

— Что мы ищем, Ваше Величество? — спросил верный рыцарь, с лёгкой настороженностью.

— То, что стабилизирует её магию. Мы ищем народ квалари, вольных торговцев редкостями.

В тот момент Вейланд едва не присвистнул. Квалари были загадочными людьми. Темнокожие, с яркими лавандовыми глазами, квалари все были одарены Богом Торговли и бережно хранили секреты, доверенные им.

Квалари никогда не останавливались. Их жизненный девиз: быть вечно в пути. Конечно же, у таких чудесных торговцев возможно было отыскать самые необыкновенные вещи во всем мире, хоть встречу с ними и можно назвать счастливой случайностью.

Вейланд и не знал, что именно ищет Король… Но, должно быть, только лишь квалари и способны спасти их принцессу.

На следующий день они вновь сорвались в путь. А приблизившись к небольшой деревушке, Калахарр Вено вдруг приказал всем остаться и пошёл дальше один.

Там, на самом отшибе… Была стоянка квалари. Красивые лошади мирно паслись неподалеку, яркий шатёр стоял посередине, да дым от костров тонко вился вверх.

Чудной народец встретил Короля без страха и особого внимания, будто они с самого начала знали, что он придёт. По сравнению с ним квалари казались сущими коротышками, но их дивные глаза следили за Калахарром неотрывно.

Он вошёл в яркий шатёр и, неожиданно, преклонил колено. Вено редко смирял свою гордыню, но, в тот момент, он готов был поклониться шаману племени квалари, лишь бы получить их помощь. Потом он отстегнул расшитый мешочек от пояса и положил его на пол, как подношение. Там находились важные для их народа вещи: золотые жетоны неприкосновенности. С ними квалари могли бы не бояться нападений, так как подобные жетоны являлись символом защиты.

Дряхлая старуха, восседающая на лежанке в шатре, белозубо улыбнулась и жестом поманила его к себе, после чего насмешливо проскрипела:

— Король Демонов… Страшная легенда для ныне живущих. Кровавый след тянется за ним и пахнет кислым железом.

Калахарр молчал, взирая на неё пронзительными глазами.

— Познавший гордыню, славу, власть… Познал он и горечь поражения, великую потерю и великое же одиночество. Воистину выдающийся человек, — шаманка продолжала улыбаться, покачивая головой, — эти слова о тебе?

— Да, — едва размыкая губы, согласился Король Демонов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению