(не)вредный герцог для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (не)вредный герцог для попаданки | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Уитмор, она меня ненавидит?

— Навряд ли, Ваша Светлость. Скорее, питает ненависть.

— Уитмор, это одно и то же. — У герцога аж уголок губ дернулся.

— Разве? Ну тогда да, она вас ненавидит.

— Ваша Светлость. — Я повернулась к герцогу и твердо сказала: — Давайте я просто уволюсь. И мы на этом закончим. Я не хочу работать с людьми, когда мне не доверяют. И когда мне не рассказывают о том, что касается непосредственно меня. Это как минимум унизительно.

Шутливое выражение исчезло с лица герцога, когда он понял, как я серьезна.

— Леди Крис, я бы тебе все сказал, но то, что произошло, — это не моя тайна. И уволиться я тебе не дам.

— Да? И как же? — ухмыльнулась я. — Уитмор, у нас тут рабство появилось? Или подписанный договор вдруг стал пожизненным?

— Отнюдь, — вместо Уитмора ответил герцог. — Но у меня обширные связи. Я не позволю, чтобы ты устроилась куда-нибудь, кроме как ко мне! Так что выбор у тебя невелик — ты либо выходишь за меня замуж и увольняешься, либо продолжаешь работать.

— Ваша Светлость, вам никто не говорил, что, когда вы угрожаете, нельзя смеяться и плакать одновременно? — вздохнул Уитмор. — Так ваши угрозы никто не воспримет всерьез. Даже леди Кристин вам не верит, а я уж и подавно. Давайте, Ваша Светлость, попытайтесь еще раз, но более грозным тоном.

— Леди Крис, — рявкнул герцог.

— Слезы подотрите, Ваша Светлость, — я фыркнула. — И попробуйте еще раз. Надо не кричать, а говорить сурово и серьезно. Как вы пытаетесь угрожать, если вам самому от своей угрозы смешно до слез?

Да, к такому поведению мне было не привыкать. При переговорах герцог был хитер, с убийцами и ворами безжалостен, но ругаться всерьез на меня или Уитмора у него не выходило совсем. Как, впрочем, и угрожать. Да и я вообще не помню, чтобы герцог хоть раз угрожал кому-то невиновному или не натворившему непоправимого

— Леди Крис, вы же не всерьез собираетесь уволиться? — спросил Уитмор. — Вы только честно говорите, не врите, а то герцог скоро начнет плакать не от смеха, а от печали и отчаяния.

— Все зависит от герцога. — Я пожала плечами. — Если бросит эту дурную затею с замужеством, то буду работать и дальше. Разумеется, после таких угроз, пусть и шуточных, я жду прибавку к премии.

— Не более пятидесяти процентов, — тут же выдал герцог. Он наконец смог взять эмоции под контроль.

— Вы назвали меня странной лошадью, — безжалостно добавила я.

— Хорошо, семидесяти вам хватит? — вздохнул герцог.

Словно я у него последнее забирала! Вот уж нет! Я просто наметила для себя кое-какие интересные магические штуки, а стоили они ого-го сколько. Но как можно было отказаться от кулона, который закрепляет волосы покруче спрея самой сильной фиксации? Достаточно положить в карман — и все: непогода, ветер, землетрясение, взрыв — прическа остается неизменной. А недавно я нашла амулет, который в идеальном состоянии поддерживал не только волосы, но и все остальное! Платье не мялось, макияж — легкий, едва заметный — держался вечно. И даже кожа не начинала блестеть на солнце. Чем не мечта современной женщины? Вот и я поняла, когда увидела, что безмерно хочу этот амулет. Только стоил он, наверное, как треть поместья герцога, а то и вся половина. Но ничего. Если я стребую себе двойную премию, то скоро смогу забрать эту шикарную штучку!

— Вы до сих пор не признались, кого подозреваете в моем похищении, — добила я.

— Хорошо, леди Крис, я тебя понял. Двойная премия, двойная! Подойдет?

— Да, пожалуйста. — Я довольно улыбнулась. Ну и ладно, пусть я не узнаю, кто там меня пытался похитить, зато приобрету эту славную вещь!

— А мне? — робко спросил Уитмор.

— Тебе? Тебе только урезать. Вот! Я твою премию урежу и отдам ее леди Крис.

— Но это нечестно! — возмутился Уитмор.

— А кто упустил преступников?

— А кто вам с леди Крис свидание устроил и оставил наедине, чтобы вы могли спокойно объясниться? Вы думаете, что я идиот — три часа ходить в поисках служанки и лекаря для нее?! — Уитмор взмахнул руками. — Вы тут чай пили, пирожные ели, пока я пытался себя хоть чем-то занять. А потом я прихожу и узнаю, что вы не только не воспользовались шансом завоевать ее расположение, но и вообще ничего не сделали!

— Уитмор. Уитмор, ты идиот, — застонал герцог. — О таких вещах надо говорить заранее!

— О, конечно, заранее. Когда я по часу ходил за кофе, чтобы вы провели время наедине с леди, то вас не нужно было заранее предупреждать. А когда я вам свидание устроил — так сразу проблемы!

— Уитмор, прости, Уитмор. Ты не идиот. — Герцог стремительно подошел к Уитмору, положил руки на плечи и похлопал по ним. — Идиот я. Как я мог предложить леди Крис замужество, если даже не позвал ее на свидание?

Глава 19

С того памятного разговора прошло всего два дня, но я уже не единожды пожалела, что в шутку сказала про увольнение. Потому что говорить нужно было всерьез!

— Леди Крис, леди Кри-и-ис, — проныл герцог. — Ну пожалуйста, скажи, что нужно сделать, чтобы ты согласилась на свидание со мной? И я при этом остался бы в живых?! Утопиться, застрелиться, пойти и сброситься со стены я не смогу!

— Для начала замолчать и сосредоточиться на работе, — огрызнулась я, перелопачивая стопку писем.

Жалобы на помещика, жалоба на соседей, которые поставили забор на чужой территории, жалоба на мельника, чья собака крадет куриц, жалоба от скотовода, у которого пропал десяток овец. Жалобы, жалобы, жалобы! Хотя это лучше, чем отчеты королю, которые готовил герцог. Сдавать их через два месяца, но на подготовку нужно минимум полтора. Дурацкая система бухгалтерии в этом мире.

— Но я не могу сосредоточиться, когда еще не выпросил у вас свидание, леди Крис!

— Это невозможно! — рыкнул Уитмор с соседнего кресла. — Невозможно работать в таких условиях. Если вы, Ваша Светлость, не прекратите, то будете считать расходы вашего поместья самостоятельно.

— Лучше бы ты, Уитмор, угрожал леди Крис, а не мне. Это ведь она не соглашается на свидание.

— Видите ли, Ваша Светлость, я не могу ей угрожать, потому что прекрасно ее понимаю. Я бы тоже никогда не согласился на свидание с вами.

— Уитмор, не припомню, чтобы я тебе предлагал. Веришь, что я бы тоже не согласился на свидание с тобой?

— Да, верю, Ваша Светлость. Как предлагать мне непотребства — так вы всегда: то в костюм горничной переоденься, то в моей кровати спи, а как о другом… — Уитмор тяжело вздохнул. — Я все понимаю, я простой слуга без рода и без племени…

— Уитмор, прекращай ломать комедию. Свои дикие фантазии ты осуществлял самостоятельно. И, кстати, у леди Вери, нашей горничной, пропал костюм, верни, пожалуйста, она очень расстроена, — заявил герцог. Знай я его чуть меньше, то подумала бы, что он серьезен, но, по счастью, это всего лишь обычная перепалка между двумя друзьями, которые не признают, что они друзья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению