Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени - читать онлайн книгу. Автор: Леси Филеберт cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени | Автор книги - Леси Филеберт

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Подняла голову и увидела перед собой миловидную женщину, от которой исходила ровная энергетика верховного мага. У нее были длинные черные волосы и красивая светлая улыбка. Одета она была в длинное платье свободного кроя, которое, однако, не могло скрыть интересное положение женщины.

— Флорианетта, верно?

— Верно. А вы?..

— Твой преподаватель по телепортации между мирами, чью первую же лекцию ты сразу же и прогуляла, — весело усмехнулась женщина.

Ага, значит, эта та самая Элизабет, до занятий которых я вчера не дошла. Подумала об этом своем прогуле и почувствовала себя неловко.

Наверное, мое смущение тут же отразилось на лице, потому что Элизабет добавила, глядя на мое виноватое выражение:

— Я в курсе причины, Морис мне сообщил, почему тебя не было. Также он сказал, что сам научил тебя переходу между мирами, так что, в принципе, мои занятия тебе особо не нужны.

— Да не сказала бы, что прям научил, — смущенно произнесла я, вспомнив процесс "обучения". — Но вернуться с Водного Кордона мне все же удалось.

— Вот именно. К твоему сведению, пока больше ни у кого из твоих одногруппников не получилось создать полноценный портал. Так что ты большая молодец.

Элизабет уселась напротив и придвинула к себе часть бумаг из архива.

— Что надо делать? Давай я помогу как-то ускорить процесс.

Я объяснила стоящую передо мной задачу, и мы начали сверять с лунным календарем штатные списки, разбив их по алфавиту.

Элизабет быстро поняла, что вдвоем мы прокопаемся долго, и лучше подключить как можно больше людей для максимально эффективного исполнения задачи. Поэтому она подозвала к нам других инквизиторов, околачивающихся в зале общей работы и шустро организовала целую толпу помощников, устроившуюся с кучей бумаг на нескольких столах. Чувствовался в ней хороший стержень руководителя. Мне кажется, я бы сейчас на ее месте не смогла так быстро всех этих матерых мужиков организовать.

— Как вы ловко с ними управляетесь, — невольно восхитилась я.

— Ну это же мужчины, милая, — улыбнулась Элизабет. — А их, как известно, надо держать на коротком поводке.

— Всех? — усмехнулась я.

— Конечно. Даже разных бездомных котов, которым так не хватает ласковой хозяйской руки, — подмигнула Элизабет.

Я заметила, что волшебники относились к Элизабет тепло, она тут явно была на хорошем счету. И молодые инквизиторы по-своему пытались проявлять заботу.

— Миссис Кларксон, может вам лучше отдохнуть? — спросил в какой-то момент один юноша из отдела разведки. — Мы тут и сами вполне справимся.

— Я в положении, а не при смерти, Брекстон! Я вполне бодра и полна сил, пока рано списывать меня со счетов! — смеялась Элизабет, не отрываясь от сверки списка с лунным календарем.

А я на мгновенье прервалась и удивлённо посмотрела на Элизабет.

Миссис Кларксон? Еще одна родственница Мориса? У них тут семейный подряд, что ли?

Мне было жутко интересно, но неудобно было спрашивать, правильно ли я поняла, что это мама Мориса.

Впрочем, любопытство мое утолил Эрик, который пару часов спустя пришел в зал и буквально с силой оторвал Элизабет от составления списков со словами "тебе сейчас нужно больше отдыхать", и, судя по его ласковым обращениям, это была его супруга.

С улыбкой поглядывала на эту парочку. Несмотря на их шутливые переругивания, от них так и веяло любовью, это нельзя было не заметить. Не знаю, кто там кого на коротком поводке держал, но у Мориса явно были хорошие родители.

Кстати о кураторе.

Мориса я за весь день нигде не видела, как и ребят из своей группы. А ближе к вечеру они появились в зале, взъерошенные и дико уставшие, но явно очень довольные.

— Ух, загонял нас сегодня куратор, — вздыхал Роджер.

— Где были? — поинтересовалась я, подмечая сильную "помятость" ребят.

— Осматривали дома инквизиторов, погибших от этих Одиноких Теней, — охотно пустился в рассказ Роджер. — Ведь большая часть жертв погибли не в Штабе, они были найдены мертвыми в своих квартирах. Куратор учил нас правильно сканировать помещения, чтобы мы умели опознавать и отделять отпечатки аур на предметах даже несколько недель спустя. У меня мозг чуть не взорвался!

— Это потому что он у тебя взрывается от малейшего перенапряжения, — хохотнула подошедшая Ханна. — Но вообще да, непростое дело оказалось. Но куратор здорово объясняет, под его контролем у нас отлично все получилось.

— Потом мы отправились изгонять нечисть на границе с Клорандом, — зевнул явно уставший Роджер. — Там действовать нужно было осторожно, клорандцы — народ воинственный, на границе с ними тормошить нечисть так себе удовольствие, ещё подумают, что это мы на них натравливаем. Ох и пришлось же повозиться…

— А ты чем занималась? — обратилась ко мне Ханна. — Морис сказал, что ты сегодня была занята по его поручению одним очень важным делом.

— Да я тут… — развела руками, показывая на бумаги, раскиданные по столу.

А я что? С документами весь день просидела, етить.

Нет, бесспорно, сейчас это было действительно важное дело, потому что вопрос надо решить как можно быстрее. Но увлекательным занятием точно нельзя было назвать.

Стало как-то немного грустно и, ну… обидно, что ли. Жаль, что Морис сегодня отправился муштровать группу стажёров без меня. Я бы тоже хотела принять во всем этом участие. А не сидеть тут часами за столом над кипой бумаг, как… как обычный секретарь, да.

Я пыталась улыбаться, но, слушая рассказы ребят, кисла все больше. Поэтому искренне обрадовалась, когда они ускакали утолять свой голод на ужин, а я под предлогом большого количества работы осталась в зале общей работы.

На самом деле я закончила составлять списки и уже даже передала их другим инквизиторам, чтобы они занялись подготовкой волшебников к вынужденной "эвакуации" на Водный Кордон. А сама просто смотрела в одну точку и рисовала бессмысленные узоры на полях блокнота. В зале общей работы уже никого не было — все либо убежали по делам, либо по домам, либо на ужин — я осталась одна, а потому вздрогнула, когда на плечо вдруг легла чья-то рука.

— А почему вы не идете ужинать, мисс Габруа?

Бархатный голос Мориса раздался над самым

ухом и заставил меня поёжиться.

Ох, не знаю, почему, но от одного только его голоса мне становилось не по себе. Сразу же сбивалось дыхание, и сердце начинало биться чаще.

— Вы сегодня какая-то грустная. Что случилось? — спросил Морис, тоже усаживаясь за стол.

Я неопределенно подернула плечом.

— Просто устала.

— Вы не умеете лгать, Флора.

— Нет настроения.

— Почему?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению