Необоснованные претензии - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необоснованные претензии | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, как Бостон?

— Грязно и жарко, почти как здесь, если не считать дождя.

— Когда ты приехал?

— Примерно час назад. Заскочил домой переодеться.

— Да, — сказала она. — Ты выглядишь очень мило в этом смокинге, Роуи. Право же, очень мило.

— Знаешь, дорогая, пожалуй, нам не стоит выходить сегодня вечером. Мне ни с кем не хочется тебя делить, особенно когда ты выглядишь так великолепно.

Она улыбнулась ему.

— Благодарю. Да и мне тоже сегодня не хочется вылезать из дома.

— Это была такая долгая неделя, — сказал он, улыбаясь ей многозначительно. — Слишком долго я был вдали от тебя.

— Коги приготовил нам один из своих особенных обедов. Думаю, ты проголодался.

— Можете в этом не сомневаться, леди. А теперь насчет еды… — Он умолк и улыбнулся ей особой, самой лучшей из своих улыбок.

— А вот твой мартини и мое белое вино. Благодарю, Коги, мистер Роуи и я пообедаем дома, скажем, через тридцать минут?

— Да, конечно, миссис Карлтон. — Коги отправился на кухню.

— За Элизабет, — сказал Роуи и звякнул своим бокалом о ее.

— Да, за тебя и за меня.

Элизабет отпила немного, продолжая наблюдать за ним, и улыбнулась нежной, задумчивой улыбкой.

— Когда же я познакомлюсь с твоей семьей, Роуи?

— Не так скоро, как мне бы хотелось, — ответил он. — Мои родители не могут примириться с этой влажностью и завтра уезжают на Бермуды.

— Понимаю. И надолго?

Он пожал плечами.

— На пару месяцев, думаю. Ты знаешь, у них дом в Гамильтоне.

— Нет, я не знала, но это не важно, верно?

— Не важно, — ответил он медленно, — думаю, это не имеет значения. Чем занималась, Элизабет?

— О, я решила немного отдохнуть от музыки. Почти весь день сегодня провела с Адрианом и другими моими рыцарями. — Она вздохнула. — Мне так не хватает Эвери. Бедняга.

— Ты уверена, что тебе хочется снова влезать во все эти дела и заниматься чепухой?

— Род и Адриан убедили меня. И конечно, нам придется кем-то заменить Эвери. Сегодня мы прикидывали кем.

— Понимаю. Собираешься предложить мне? — Продолжая говорить, он обошел рояль и потянул ее за руки. — Тогда я смог бы проводить с тобой целый день, а ты бы гоняла меня вокруг моего стола. Он поцеловал ее. Потом затих. Откинулся назад и заглянул ей в лицо.

— В чем дело, Элизабет? Что-то не так?

Она провела кончиками пальцев по его подбородку.

— Ничего, только вот одно.

— Только что?

— У меня как раз начался период… Как раз сегодня, Роуи.

Он издал стон, перешедший в смешок.

— Я все продолжаю тебе твердить, что это не имеет значения, моя маленькая пуританка. Он снова поцеловал ее.

— Ты не очень-то расположена, да?

— По правде говоря, не очень. Извини, Роуи. Он снова застонал и отступил от нее.

— Думаю, придется приберечь весь мой аппетит для обеда Коги.

— Прекрасная мысль, — заверила его Элизабет. Коги подал им салат Цезаря, за которым последовала жареная свинина с картофелем и тертым сыром и зеленым горошком.

— Думаю, я сделаю попытку переманить от тебя Коги, Элизабет. Все изысканно, как всегда.

— Да, на десерт он приготовил тарталетки с клубникой.

— Не понимаю, как тебе удается оставаться такой худой.

— Он подает такой обед, только когда у меня гости. Обычно я довольствуюсь цыплячьей грудкой, жаренной на вертеле, и горсточкой риса. И, как ты знаешь, много хожу пешком.

— Когда не играешь часами на рояле.

— Или когда, как теперь, не занимаюсь обсуждением важных деловых вопросов.

Он наколол на вилку кусочек картофеля.

— Кого ты думаешь взять на место Эвери?

— Есть один человек, в котором мы особенно заинтересованы. Его зовут Джеймс Хьюстон и, как это ни странно, но и живет он в Хьюстоне, в Техасе. Блестящий специалист в области маркетинга, и, если мы будем достаточно убедительны, держу пари, нам удастся перетащить его сюда, в Нью-Йорк.

— Никогда о нем не слышал, — сказал Роуи. — А где он работает сейчас?

— Он уже почти готов оставить свое место главы отдела по маркетингу в “Браммерсон ойл”. Хотя сейчас цены на нефть не столь низкие, как были, он все же подумывает о том, чтобы “сделать новый выбор”, как говорят деловые люди.

— С моей точки зрения, это правильное решение, — сказал Роуи и похлопал себя по плоскому животу.

— Можешь считать, что я набил брюхо до отказа. Единственное, чего бы мне хотелось, честно отработать эти калории в постели, Элизабет.

Он взял ее руку в свою и нежно сжал пальцы.

— А эти талантливые руки застрахованы?

— Да, к слову сказать, у Ллойдса. Тимоти настоял три года назад. Мне это представлялось довольно глупым, но он вел себя так, будто собирался преподнести какой-то особенный подарок.

Коги подал им кофе-экспрессо и, послушный кивку Элизабет, убрал со стола и оставил их одних. Элизабет забрала свой кофе с собой в гостиную и села на стул, а не на диван.

— Достаточно ли сносно ты себя чувствуешь, чтобы дать мне мой маленький камерный концерт?

Она кивнула.

Роуи поставил свою чашку с кофе и положил ноги на стеклянный кофейный столик.

— Сегодня ты какая-то очень тихая. Может быть, на тебя снова набросилась какая-нибудь несносная газета? А?

— По правде говоря, у меня есть для этого причины. Но дело не в прессе, а в окружном прокуроре Энтони Моретти. Я встретила его прямо перед зданием “Блумингдейла”.

Роуи подался вперед, все его тело напряглось от гнева., — И что сказал этот подонок?

— Да в общем-то ничего нового по сравнению с тем, что пространно излагал в прошлом. Что я убийца и богата и это дает мне возможность купить все, что я пожелаю. Что я была шлюхой, и мои любовники должны поостеречься в случае, если надоедят мне и я захочу от них избавиться.

— Ты знаешь, что можешь возбудить против него дело?

— Если я это сделаю, пресса просто обезумеет от радости.

Ее глаза блеснули.

— Вероятно, из-за меня забудут все политические скандалы, которые мусолят в газетах. Возможно, Роуи, и ты как мой любовник привлечешь к себе внимание.

— Прекрати, Элизабет.

— Ты прав, прекращу сию минуту.

Она вскочила на ноги и стремительно подошла к роялю. Неожиданно для него Элизабет заиграла джазовую мелодию, и это у нее получилось очень хорошо. Никогда прежде он не слышал, как она импровизирует.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию