Замок пепельной розы - читать онлайн книгу. Автор: Анна Снегова cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок пепельной розы | Автор книги - Анна Снегова

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Я решительно накинула тёмно-зелёный стёганый халат и вышла за дверь.

Есть один человек, с которым я хочу это безобразие обсудить.

Я решила навестить маму. Тем более, не видела её с самого утра. Больше всего мне хотелось бы, конечно, поделиться сердечными терзаниями… Но у мамы и так хрупкое здоровье, а осенью её застарелая лёгочная болезнь лишь обостряется, так что — нечего лишний раз волновать. Я помню, как она сходила с ума от тревоги, когда Олав безответно сох по Дженни. Каково ей будет узнать, что младшенькая, кажется, наступает на те же самые грабли?

В коридоре было совершенно темно. Слуги ушли спать. Свеча, которую я прихватила с секретера, давала достаточно света, и в его круге я медленно брела, наслаждаясь тишиной.

Хорошо, что мамина комната совсем рядом. На господскую половину не заходят чужие, и нет риска столкнуться с кем-то в неподобающем виде. Халат поверх ночной рубашки — не тот наряд, в котором положено выходить из спальни порядочной юной леди. Но мне слишком не терпелось узнать хоть что-то — а каждая секунда промедления была чревата тем, что мама просто-напросто уснёт.

— Входи, цветочек!

Ну вот, как всегда. Она меня по шагам вычисляет и по стуку. В каменных лабиринтах, где она провела с маленьким Олавом десять лет, было не так уж много посторонних звуков. Поэтому слух у неё до сих пор остался феноменальный.

— Ты как, мамуль?

— Засыпаю. Иди ко мне!

И я как маленькая бегу к ней, залезаю под одеяло и прижимаюсь замёрзшим комочком.

— Хорошо себя чувствуешь? — шепчу тихонько, глажу её по волосам.

Она совсем седая, под глазами тени. Я была поздним ребёнком у родителей. Моей маме уже за пятьдесят. Папе — намного больше, хотя по нему и не видно. Годы его как будто только закаляют, как прочное железо под ударами кузнечного молота.

— Хорошо, не волнуйся.

Врёт.

— Мам, ты опять колдовала?

Ей нельзя тратить силы. В последнее время целебной магии графини Винтерстоун, хозяйки Замка ледяной розы, хватает так ненадолго! Леди Кэтрин её лечит, но болезнь возвращается снова и снова.

— Как ты узнала, что я не слушалась? — улыбается мама заговорщически.

— У тебя из кактуса торчит бутон розы.

Мы молчим немного. Таким особым, мамово-дочковым молчанием. И мне так о многом нужно ей сказать! Но я лишь вздыхаю.

— Элли, ты что-то хочешь спросить?

— Да, я… — и снова запинаюсь. Не могу выдавить ни звука! Дурацкая кошка. Как она это сделала?! Даже о загадочном слове «Тедервин» не могу. Начинаю лихорадочно искать пути обхода странного магического запрета… И, наконец, нахожу. — Мам, что ты знаешь о волшебных животных?

— Каких-каких животных? — мама приподнимается на локте. Её ночная рубашка пахнет детством, духами, самую капельку — лекарствами и немного — терпким чаем. Лучший запах на земле.

— Волшебных. Ну, обладающих магией. Или связанных с ней. Просто интересно.

— Почему бы тебе не пристать с этим вопросом к брату?

— Ну ма-ам! Олав до завтра точно не вернётся, а мне интересно сейчас!

Она откидывается на подушку, думает пару мгновений, слегка хмурит тонкие брови.

— Ни одно животное в Королевстве Ледяных Островов или за его пределами магией не обладает. Так что, если тебе случайно встретится такое, возможны три варианта.

Я затаила дыхание и вся превратилась в слух.

— Прежде всего, это могут быть магические звери-хранители Замков роз. У каждого свой. Снежные олени — у Замка ледяной розы, янтарный лис — у Замка янтарной. Тушканчик, умеющий совершать прыжки меж мирами — хранитель королевского Замка пурпурной розы. Белка Олава стала хранителем Замка золотой, а у Стального… хм, запамятовала.

— У Замка стальной розы — не зверь, а птица. Ворон со стальным клювом, — напомнила я.

— Да, верно. Хранители Замков оберегают свой дом и хозяев, усиливают их магические способности, а также обладают собственной волей и разумом. Как и сами Замки, к слову. Такие Хранители могут дать потомство — но только, если найдут пару. А как ты понимаешь, с этим в нашем мире сложно. Поэтому пара оленей из Замка ледяной розы смогла принести оленят, но уже их отпрыск, Отважный твоего брата, останется, скорее всего, одиноким. Вот, вроде бы, всё, что я знаю о Хранителях. Это слишком тонкая магическая материя.

Не густо.

— А второй вариант?

— Есть ещё магические животные из других миров. Такие иногда проникают в наш мир. Кое-кого из них я лично встречала, когда…

— Не надо об этом! — перебиваю торопливо. Мама всегда расстраивается, вспоминая о том периоде своей жизни. — Лучше давай о третьем!

— Ну и третий вариант — это маги-оборотни. Со второй животной ипостасью. У каждого эллери — своя особая магия, оборотничество встречается крайне редко, но мне известно несколько таких случаев.

— Спасибо, мам! — спешу закончить разговор, потому что вижу, что она уже устала.

И мы просто лежим в обнимку. Я рассказываю о всяких глупостях. Мама потихоньку засыпает.

— Цветочек, ты же расскажешь, если случится что-то по-настоящему важное? — бормочет она сквозь сон.

Я не отвечаю. По счастью, мама уже спит и не замечает этого.

Ну вот. Ничего не прояснилось, только запуталось. Кто же эта странная кошка — хранитель какого-то из Замков роз, ещё не известный? Зверь из другого мира? Оборотень-человек? Столько вопросов, и ни одного ответа.

Тихо-тихо, на цыпочках я выбираюсь из комнаты, осторожно держа свечу перед собой…

…и натыкаюсь на эту самую кошку. Сидящую под дверью и ждущую меня.

— Снова ты! — ахаю.

Она мяукает требовательно, сверкает на меня аквамариновыми глазищами. А потом поворачивается и хвост трубой уходит прочь.

Я за ней.

Коридор, лестница, поворот, коридор… И мне до смерти интересно, куда же эту странную кошку несёт посреди ночи.

Я совсем запыхалась, волосы то и дело лезут в глаза — но нет времени даже остановиться и переплести разметавшуюся косу. Пушистая зараза ускоряется, переходит на бег.

И, конечно же, я ускоряюсь тоже…

…Чтобы с разбегу врезаться в человека, выходящего из-за очередного угла.

Чуть не роняю свечу, капли воска падают ему на запястье. Герцог Морриган морщится, но не выпускает моих плеч из твёрдого хвата.

У меня в груди испуг и совершенно неправильная радость от этой встречи сплетаются в жгучий комок эмоций. А Дорнан Морриган… по его лицу, как всегда, вообще невозможно прочитать, что он думает и чувствует сейчас.

Но мои плечи отпускает не сразу. Отпускает резко, будто осознав, что сейчас делает… и меня это очень обижает. Как будто прикосновение ко мне ему причиняет больше неудобств, чем раскалённый воск. По крайней мере, после него он руки не отдёргивал так поспешно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению