— Это невозможно! — возразил Джош. — И я уже объяснил почему, Чарли.
— А я пытаюсь объяснить, что тебе не удастся так легко от меня избавиться.
Тело Чарли гудело от напряжения и страха, пока она говорила. Но она не собиралась отступать.
Она действительно намеревалась пойти до конца.
— Вот как я это вижу. Вводная не изменилась: мне нужно домой, а ты можешь меня туда отвезти. Выбор-то тут небогатый: незамедлительно уйти или подождать, пока приедет полиция.
— Какая еще полиция?
— Та самая, в которую позвонил мой парень — сразу после того, как я использовала кодовые слова. Ты, кстати, молодец! Просек это сходу, — не унималась Чарли, хотя понятия не имела, сделал ли это Робби или нет. Поскольку, по ее расчетам, полицейский уже должен был бы появиться на пороге закусочной.
Джош замер, несомненно прокручивая в голове разговор у таксофона. Чарли знала, что он подслушивал. Вот почему она так тщательно подбирала слова. Теперь Джош пытался сообразить, что именно могло означать сказанное.
— Ты блефуешь, — выдал он. — И вообще — с чего бы это мне бояться полиции?
— Ты сам мне скажи, Джейк.
Впервые с тех пор, как они встретились, Джош казался обеспокоенным. Он пытался скрыть это, сделал глоток кофе и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку стула.
Но Чарли знала, что он взволнован. Она читала это в его глазах.
— Ты сама не знаешь, что несешь, — произнес он. — Ты запуталась, Чарли. И выглядишь жалко.
Чарли пожала плечами. Ее называли и похуже.
— Что ж, давай подождем.
Они остались сидеть, глядя друг на друга, пока не закончилась песня. Только тогда, в тишине, Джош решил, что, возможно, Чарли круче, чем кажется, и, возможно — только возможно! — она не блефует. Он махнул рукой Мардж, которая наблюдала за ними из-за прилавка.
— Можно нам счет, пожалуйста?
— Конечно, — кивнула Мардж, совершенно удивленная — по всей видимости, потому, что они едва притронулись к еде. Чарли было неприятно, что официантка и повар старались впустую. Мардж принесла чек и положила его на стол.
Обращаясь к Чарли, она сказала:
— Я убрала твой заказ из счета. После того, что я натворила с пальто, это самое меньшее, что я могу сделать.
— Вы уже и так много сделали, — медленно произнесла Чарли, вложив в каждое слово особый смысл. Без Мардж она, вероятно, не поняла бы, что ей нужно предпринять. Она убеждена: именно официантка навела ее на мысль, что сложившаяся ситуация — скорее благословение, нежели проклятие.
— Ничего особенного, — ответила Мардж, глядя Чарли в глаза. — Я всегда помогаю, когда есть возможность.
С другой стороны стола Джош, просмотрев счет, достал бумажник. Наблюдая, как он отсчитывает купюры, Чарли сказала:
— Не забудь оставить хорошие чаевые.
Джош бросил на стол двадцать долларов. Удовлетворенная тем, что чаевые действительно хорошие, Чарли произнесла:
— Пойдем?
Джош не двигался. Он явно был озабочен — смотрел мимо ее плеча, в окно. Чарли развернулась в кабинке, пытаясь проследить его взгляд.
Полицейская машина.
Местная.
Подъезжала к парковке перед закусочной.
Чарли не верила своим глазам. Выходит, сама того не подозревая, она не блефовала. Выходит, Робби понял ее сообщение четко и ясно и действительно вызвал полицию. Этот факт заставил ее чувствовать гордость, облегчение и благодарность.
Джош помахал Мардж, которая сейчас стояла за стойкой, усердно полируя поверхность, хотя, вероятно, там никто не сидел в течение нескольких часов.
— Ты слишком много работаешь, Мардж, — сказал он и похлопал по месту рядом с собой. — Присоединяйся к нам. Отдохни.
— Я не думаю, что боссу это очень понравится, — стала отказываться она.
— Он здесь?
— Нет.
— Значит, сейчас ты и есть босс.
Внимание Чарли раздваивалось между полицейской машиной снаружи и официанткой, хихикавшей за стойкой. В попытке уследить за развитием событий Чарли вертела головой туда-сюда, словно находилась на матче по теннису.
Коп вышел из патрульной машины.
Мардж бросила тряпку на прилавок.
Полицейский медленно направился к входной двери, он совсем не торопился.
Мардж подошла к их столику, села рядом с Джошем и сказала:
— Думаю, мне не повредит, если я присяду хоть на секунду.
К тому времени, когда коп вошел в закусочную, у Чарли появился и третий объект внимания.
Нож для стейка.
Он исчез со стола.
Нож снова был у Джоша, который направлял кончик лезвия теперь на Мардж. Он сжимал его как киношный головорез, орудующий выкидушкой.
Взгляд Чарли скользил по закусочной, переходя от ножа к Мардж, затем к застывшему у стойки полицейскому. Тот был высокий, долговязый, молодой и с лицом как у мальчика из хора.
— Добрый вечер, Том, — поприветствовала его официантка. — Не думала, что ты появишься сегодня вечером. Мне казалось, по вторникам ты ходишь в пиццерию.
Чарли не понимала, видит ли офицер нож для стейка в руке Джоша и то, как за последние несколько секунд он придвинулся немного ближе к Мардж. Только проследив за взглядом полицейского от стойки к их столику, она поняла: все, что ниже плеч Джоша, заблокировано задней стенкой кабинки.
— Я здесь по делу, — сообщил офицер Том, глядя не на Мардж, а на Джоша, сидевшего рядом с ней. — Нам позвонили по поводу возможной опасной ситуации.
— Здесь? — недоверчиво произнесла Мардж. — У нас ничего не происходит. Спокойная ночь, как обычно.
— Мы здесь проездом, офицер, — добавил Джош.
Офицер Том повернулся к Чарли.
— Это действительно так, мисс?
— Вы мне?
Чарли повернула голову так, чтобы видеть и полицейского, и — краем глаза — нож в руке Джоша, который все приближался к Мардж. Хотя это вполне могло быть просто в ее воображении. Оно и раньше ее подводило.
— Да, — подтвердила она, — это правда.
Чарли бросила взгляд на кобуру на бедре офицера Тома. Она напряженно думала, сколько опыта может быть у такого молодого полицейского. Приходилось ли ему сталкиваться с преступником, вооруженным ножом. Или участвовать в спасении заложников. Или застрелить кого-нибудь при исполнении служебных обязанностей.
Она принялась еще раз внимательно изучать развернувшуюся перед ней картину, перескакивая с пистолета офицера Тома на нож Джоша, на Мардж, а затем обратно на полицейского, и пытаясь оценить расстояние между всеми ними.