Пережить ночь - читать онлайн книгу. Автор: Райли Сейгер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пережить ночь | Автор книги - Райли Сейгер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Она приняла решение.

Ее спасение — таксофон.

Все, что сейчас нужно, — это уйти от Джоша достаточно надолго, чтобы воспользоваться этим шансом.

Интерьер. Закусочная — ночь

Обеденный зал практически пустовал. Там находились только официантка, невидимый повар в задней части и пара в кабинке у окна. Эти двое — мужчина и женщина лет под тридцать — были явно пьяны и однозначно не помощники. Как и официантка — на вид ей далеко за шестьдесят, у нее высокая прическа, коралловая помада и покрытые возрастными пятнами руки, как палочки торчащие из рукавов ее мятно-зеленой униформы.

— Присаживайтесь где хотите, — сказала она, переставляя пироги в стеклянную десертную витрину у двери. — Я подойду через минуту.

Чарли сделала шаг в левую часть закусочной, надеясь занять кабинку рядом с парой. Один в поле не воин. Но женщина из нее выбрала именно этот момент для того, чтобы издать пьяный смешок и тем самым отправить Джоша в угловую кабинку на противоположной стороне закусочной, рядом с музыкальным автоматом, придвинутым к стене. У Чарли не оставалось другого выбора, кроме как присоединиться к нему.

Она устроилась напротив Джоша, не сняв пальто. Поскольку ей предстояло сейчас выйти на улицу, чтобы позвонить, она не видела в этом смысла.

Также имелся дополнительный бонус — ярко-красный цвет пальто, как плащ тореадора, был способен привлечь внимание других посетителей закусочной. Обычно Чарли ненавидела выглядеть броско, но сейчас была рада вниманию. Если все взгляды будут прикованы к ней, Джошу придется оставаться паинькой.

Этот момент, когда что-то работало в ее пользу, длился всего несколько секунд. Потому что, как только она села и стала смотреть в окно, ее сердце провалилось в желудок, который опустился сразу на пол закусочной.

Таксофон был прямо за дверью.

Только по другую сторону стекла.

На виду у Джоша. В нескольких дюймах от него.

Чарли сделала глубокий вдох, стараясь сохранять спокойствие. Может, ей все-таки стоит передумать и устроить сцену? Она еще раз быстро оглядывает остальную часть закусочной. Пара в противоположном углу собиралась уходить и уже начинала натягивать пальто и перчатки. Женщина выглядела более пьяной, чем ее спутник. Она неловко обернула голову шарфом и снова залилась смехом.

— Ты способен сесть за руль, дружок? — спросила официантка, когда они продвигались мимо нее к выходу.

— Мы в порядке, — промямлил мужчина.

— Как знаешь, — отмахнулась официантка и пробурчала себе под нос: — Но если ты обернешь свою чертову машину вокруг дерева, не говори, что я тебя не предупреждала.

Чарли видел, что официантка наблюдала, как пара садилась в припаркованную снаружи компактную машину и отъезжала. Ей импонировало, что женщина переживала за посетителей. Эта немного жесткая забота может понадобиться, если Чарли решит отказаться от идеи телефонного звонка и открыто просить о помощи.

Официантка закрыла витрину с десертом и щелкнула выключателем. Витрина загорелась кучей огней, словно на Рождество. Внутри на трех уровнях стали медленно вращаться пироги. Схватив два меню, официантка направилась к их столику. Она казалась знакомой, но очень мимолетно, Чарли не могла вспомнить что-то конкретное. Так было и в случае с хара́ктерной актрисой, которую она увидела в телешоу, а затем провела остаток ночи, пытаясь вспомнить, где еще та снималась. Как предполагала Чарли, такой эффект объяснялся тем, что женщина являла собой ходячий и говорящий стереотип киношной официантки, вплоть до карандаша, засунутого за ухо.

Чарли обратила внимание на табличку с именем.

Мардж.

— Что предложить вам выпить, дети? — спросила Мардж хриплым голосом курильщика.

Джош заказала кока-колу и кофе. Чарли — чашку горячего чая.

— Обжигающе горячий, пожалуйста, — уточнила она, думая о будущем и представляя сценарий, в котором она должна выплеснуть его в лицо Джошу, чтобы быстро сбежать.

Мардж, явно профессионалка, не нуждалась в том, чтобы записывать такой заказ.

— Горячий, как из преисподней. Сию минуту, — сказала она.

И тут же оставила их, давая им возможность просмотреть меню, запаянное в пластиковый карман, напоминавший Чарли о водительских правах в бумажнике Джоша. Впрочем, Чарли подозревала, что на самом деле это бумажник Джейка. Она больше не думала, что та ситуация была из фильма в ее голове, как и их игра в «Двадцать Вопросов». Гораздо более вероятным казался тот вариант, что Джош в какой-то момент подменил удостоверение, вероятно на площадке для оплаты проезда, пока болтал с оператором. Он умен. Она это признавала.

Ей следует быть умнее.

— Что ты будешь есть? — поинтересовался Джош.

Чарли просматривала меню, хотя ее желудок скручивало при одной только мысли о еде. Но ей нужно что-то заказать, чтобы Джош ничего не заподозрил. Она остановилась на тарелке с жареной картошкой, полагая, что ей удастся проглотить хотя бы один кусочек, если понадобится.

Возвратившись, Мардж поставила перед Чарли чашку, вода в которой все еще была неспокойна, будто только что перестала кипеть, а также два крошечных блюдца с пакетиком чая Lipton и ломтиком лимона и два пластиковых контейнера со сливками.

— Сахар рядом с приправами, — сказала она. — И будь осторожна, дорогая. Не обожгись.

Чарли вскрыла пакетик и бросила его в воду. Чашка была такой горячей, что даже ручка обжигала. Она все равно пыталась сжать ее пальцами, и нестерпимый жар на коже стал единственным, что мешало поднять чашку и выплеснуть содержимое в Джоша.

Она представляла себе это. Сейчас это была фантазия, а не фильм. Вот чай летит в Джоша. Тот кричит, потом отшатывается, потом вываливается из кабинки, в то время как Чарли бросается прочь. Ее фантазия закончилась, когда Мардж возвратилась с напитками для Джоша и поинтересовалась:

— Что-нибудь еще?

— Только порцию картошки фри, пожалуйста, — ответила Чарли.

Мардж схватила карандаш, заткнутый за ухо, и достала из глубокого кармана фартука небольшой блокнот для заказов.

— С соусом?

— Без.

Мардж посмотрела на Джоша:

— Твоя очередь, красавчик.

— Какое у вас блюдо дня? — спросил он, все еще изучая меню.

— «Солсбери Стейк», — ответила официантка.

Джош возвратил ей меню:

— Звучит хорошо.

— Понятное дело, сладкий, — подмигнула Мардж, прежде чем уйти. Затем она исчезла за вращающейся дверью с круглым окном, расположенной в задней части закусочной. Через окно Чарли видела, как двигалась высокая прическа Мардж, когда она передавала заказ невидимому повару.

Теперь остались только она и Джош, снова наедине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию