Опасные желания - читать онлайн книгу. Автор: Эрин А. Крейг cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные желания | Автор книги - Эрин А. Крейг

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Томас положил руку отцу на плечо, подбадривая его.

– Мы уже здесь. – Кузен повернулся ко мне. – Вчера на нас напали.

– Напали? – повторила Мерри. Она вышла из столовой, прижав руку к груди. – С вами все в порядке? Что случилось?

Томас выдавил улыбку, но она получилась безрадостной.

– Мы сами целы. Кельвин разбудил нас среди ночи. Наш фургон кто-то грабил. Вещи выбросили на землю и подожгли. В темноте лиц было не разглядеть, но мы видели как минимум три тени, убегавшие с места преступления. А волы…

– Их просто выпотрошили, – закончил Эзра за Томаса, который не смог договорить.

Я резко втянула ртом воздух, невольно представив забрызганный кровью свежий снег. Вчера было Рождество. Кто мог совершить такое ужасное преступление в эту святую ночь? У меня внутри все сжалось, когда я вспомнила свадьбу Ребекки.

Старейшины свалили вину за странные события в городе на Эзру и Томаса. Слишком многие поддержали эту идею, выражая свое одобрение молчаливыми кивками. Любой из них, раззадоренный праздничными возлияниями, мог решить, что пора взять правосудие в свои руки.

– Это ужасно! – Очевидное преуменьшение, но я просто не знала, что еще можно сказать.

Лицо у Эзры помрачнело.

– Мои записи и альбомы можно спасти, нужно только время, чтобы привести все в порядок, но вот волы… Боюсь, теперь мы здесь застряли. Без них мы точно не сможем уехать из Эмити-Фолз, как бы некоторым этого ни хотелось.

– Уехать из Эмити-Фолз? – встревожилась Мерри. – Посреди зимы? Нет, дядя Эзра, нельзя!

Я мягко коснулась ее руки:

– Давай-ка вы с Сейди приготовите еще овсяных лепешек. – Я поковыряла ноготь, мысленно подсчитывая, сколько еще ложек муки осталось в кладовке, и повернулась обратно к гостям. – На улице мороз. Пожалуйста, заходите в дом.

Дядя с кузеном прошли внутрь, и я окинула взглядом двор, прежде чем закрыть дверь. Они добрались сюда пешком, по сугробам, нагруженные пожитками, которые удалось спасти. Должно быть, идти пришлось несколько часов. На крыльце остались четыре большие сумки, набитые до отказа, и маленький деревянный сундучок. Ну почему Сэм ушел именно сегодня?

Томас последовал за Мерри, безропотно отвечая на бесконечный поток вопросов. Эзра задержался в гостиной и жестом попросил меня остаться.

– Вы, разумеется, будете жить у нас, – заявила я, перескакивая через заготовленное им вступление.

– О, я… Мы…

– Вы наша семья, – твердо произнесла я, давая понять, что решение окончательное. – Родные должны друг другу помогать. Всегда.

Он прищурился, глядя на меня сквозь стекла очков.

– Спасибо за такую доброту, Эллери, ты даже не представляешь, как я тебе благодарен. Мы и надеяться не смели… Но если у вас есть место в сарае или в другой хозяйственной постройке… – Эзра невесело усмехнулся. – Даже в чистом поле будет лучше, чем оставаться в городе.

Его густые брови приподнялись с такой надеждой, что я просто не могла ему отказать.

– Комната родителей свободна, – услышала я свой голос будто со стороны.

Это была правда. Сэм ведь забрал все свои вещи. Эзра вздохнул с явным облегчением:

– О, это очень щедро.

– Кровать только одна, но… Сэм сегодня утром ушел. Не знаю, когда вернется, а пока Томас может поспать в его кровати на чердаке. Потом, если потребуется, мы что-нибудь придумаем.

Он снова поправил очки, явно смутившись.

– О нет! Нет, так не годится. Томас может пожить здесь. У него есть матрас, мы будем раскладывать его на ночь и убирать к утру. – Эзра покивал, окидывая взглядом пол в комнате.

– Глупости. Ему нужна кровать, а наверху будет намного теплее. К тому же, – добавила я, выдавив улыбку, – мы ведь родня, правильно?

* * *

После скудного завтрака я проводила Эзру и Томаса в сарай и показала им пустое стойло, куда можно было сложить вещи.

– Пожалуй, пора все перебрать и понять, что на самом деле осталось, – объявил Эзра, со вздохом сбросив рюкзак на рабочий стол.

Он заметно устал.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – Я подошла к куче вещей возле двери. Сумки были для меня слишком тяжелыми, а вот сундучок я подняла без труда. – Красивая крышка, – заметила я.

По ее краю были вырезаны замысловатые узоры с множеством деталей.

– О, давай-ка мне, – сказал Эзра, забирая у меня сундучок. – Он слишком тяжелый.

– Да мне нетрудно.

– Глупости, ты и так нам очень помогла. – Он унес сундучок в стойло, не дав мне шанса рассмотреть его получше.

– Еще раз спасибо, Эллери, – произнес Томас, развязывая мешок и доставая из него рулон холстины. Положив его на пол, он начал разворачивать материю.

– Не за что. – Я наклонилась, чтобы помочь ему. Мы расправили складки, полностью расстелив ткань. – Ой!

Я остолбенела, увидев картинку, неумело нарисованную на холстине.

Это был большой открытый глаз. Краску – я отказывалась думать, что это кровь, – нанесли таким толстым слоем, что она потекла вниз, прочертив жутковатые дорожки. Еще сильнее меня пугал зрачок. Кто-то окунул руку в кровь – нет, в краску – и отпечатал ладонь на холстине. Глаз казался слепым и в то же время всевидящим.

– «Я увидел», – прочитала я слова, выведенные под жутким рисунком.

Я замерла. У меня перехватило дыхание. Я узнала эти слова. Это был отрывок фразы, которую написал на стене сарая Леви Бартон после того, как убил жену и перерезал животных на ферме. Зачем здесь это написали? Томас подошел к холстине с моей стороны и уставился на растекшуюся надпись.

– Довольно любопытно.

Я встревоженно кивнула:

– Несколько лет назад один из наших соседей изобразил нечто похожее на стене своего сарая.

Томас резко вскинул брови:

– Правда? Тогда, может, вчерашний погром – это его рук дело.

– Это вряд ли. Он покончил с собой.

Я пересказала ему всю историю. Томас вздрогнул.

– А, любуешься нашей новой настенной живописью, Эллери? – спросил Эзра, выходя из стойла. Он отряхнул руки, закончив с работой. – Жуть, правда?

– Эллери только что рассказала мне просто кошмарную историю. Сплошные убийства и резня. И там тоже был замешан огромный глаз. – Томас в упор посмотрел на отца, как будто пытался одним взглядом передать какой-то скрытый смысл, который я не могла разгадать.

– У нас есть порошок, – сказала я, снова посмотрев на зрачок в форме ладони. Он был меньше обычной человеческой руки, как будто жуткую картинку нарисовал ребенок. – В доме лежит.

– Это бы нам очень помогло, – сказал Эзра. – Ты не могла бы принести его прямо сейчас? Не хотелось бы, чтобы эта гадость въелась еще сильнее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию