Исчезнование Элис Тил - читать онлайн книгу. Автор: Говард Лински cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезнование Элис Тил | Автор книги - Говард Лински

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Он протянул Блэку тонкую папку с досье:

– И, Блэк…

Была ли на лице Эверли ободряющая полуулыбка или лишь гримаса?

– Знайте, что я уже поручился за вас наверху, так что не подведите меня.


Великан двинулся по коридору широкими шагами, и Бэт изо всех сил старалась не отставать. К тому времени как они добрались до лифта, она почти бежала. Блэк, похоже, не собирался с ней разговаривать, поэтому она решила, что разрядить обстановку лучше ей. Но что она могла ему сказать? «Правда ли, что вы убили человека?» Нда, не лучшее начало. Поэтому она произнесла лишь:

– Наверняка вы предпочли бы кого-то более опытного, но я действительно благодарна за возможность стать членом бригады.

– Эту возможность предоставил вам не я, а старший детектив-инспектор Эверли.

– И все же…

Она снова зашла в тупик, но тут вспомнила о его детективе-инспекторе.

– А ваш детектив-инспектор в отъезде? – спросила она, надеясь услышать ответ хоть на этот вопрос.

– Он не скоро вернется.

– Почему? Что случилось?

– У него нервный срыв, – вздохнул Блэк. А после одарил Бэт испепеляющим взглядом. – Вам нужны все детали?

В лифте они ехали в мучительной тишине, пока наконец не раздался звонок и двери не открылись.

Дневник Элис Тил

Люблю этот дневник. Люблю, люблю, ЛЮБЛЮ! Это лучший подарок.

Наконец я что-то в нем написала, но какой-то крошечной частью души уже жалею о том, что испачкала белоснежные страницы. Что написать здесь достаточно значительного, чтобы оправдать это вторжение? Все равно я чувствую себя героиней романа Джейн Остен. Это настолько круче всех онлайн-дневников! Его можно взять, пощупать, подержать в руках. Он настоящий!

И у него есть замочек. Маленькая, но крепкая застежка с ключиком, который хранится только у меня, что тоже неплохо, поскольку я не намерена тратить ни одну из этих драгоценных страниц на разную чушь. В дневнике будут только правдивые и искренние мысли Элис Тил или вообще ничего не будет, так что вам лучше не выводить меня, иначе окажетесь здесь! Ха! Это мое святилище, полное тайн, но без лжи.

Здесь же я запишу мои идеи для рассказов, чтобы позже поработать над ними и чтобы они не крутились бесконечно в моей голове, ни во что не выливаясь. Когда-нибудь я СТАНУ писателем и однажды оглянусь и скажу: вот как все начиналось. Говорят, что правда порой куда страннее вымысла, и мне не придется далеко ходить за вдохновением.

Обожаю эту обложку! Думаю, она кожаная, и, наверно, мне стоит огорчиться, что какое-то животное погибло из-за нее, но я не буду, потому что пахнет она потрясающе. И на каждой странице напечатано мое имя! Спасибо за это, братец. Я тоже тебя люблю.

4

Блэк водил недорогую японскую машину. Бэт ожидала увидеть большую иномарку представительского класса, как было принято у мужчин-детективов, и зауважала Блэка чуть сильнее за то, что ему не было дела до марки автомобиля. Возможно, она хваталась за соломинку и отчаянно искала повод проникнуться симпатией к своему грубоватому партнеру.

– Куда мы…

– А как по-вашему? – перебил он.

– Я хотела спросить, куда мы заедем в первую очередь. Понятно, что нам нужно в Коллемби, но сначала к детективу Фрейзеру или к родителям девушки?

– Я бы первым делом поговорил с детективом Фрейзером, пока тот не уехал. Человек собрался на пенсию. Вряд ли ему понравится, если я то и дело буду донимать его вопросами. Скорее всего, мыслями он уже на поле для гольфа.

– Ладно, – буркнула Бэт и выжидающе уставилась на Блэка.

– Что?

– Вы сказали «я». Не мы, – напомнила Бэт. – Вот я и жду, когда вы объясните, что делать мне, пока вы беседуете с Фрейзером.

– Так будет быстрее всего, – ответил он. – Фрейзер изложит подробности мне, потом я перескажу их вам. А вам следует поехать к родителям девушки.

«Прекрасно, – подумала Бэт, – значит, именно мне придется сообщить, что детектив, который расследовал исчезновение их дочери, отказался от дела и нам придется начать все сначала». По крайней мере, он не пытался убедить ее, что это более легкое задание.

– Для начала познакомьтесь с делом, – продолжал Блэк. – Чем быстрее вы ухватите суть, тем лучше. И посмотрим, что вам удастся разузнать об Элис от родных. Встретимся, когда закончите.

Они проехали еще не менее трех миль, но больше он не произнес ни слова. Бэт воспользовалась тишиной, чтобы прочитать содержимое тоненькой пластиковой папки, где излагались данные об Элис и ее семье. Но молчание действовало ей на нервы.

– Что имел в виду Эверли, когда сказал, что вы становитесь главой патруля?

– Это армейский термин, – пояснил он. – Означает главного в патруле, того, кто ведет остальных по вражеской территории и потому наиболее уязвим и может первым получить пулю. Старший детектив любит иногда употреблять военный жаргон.

– Для чего?

– Возможно, так он кажется себе большим мачо. Возможно, считает, что я буду сильнее уважать его, потому что служил в армии.

Не это ли Энн Хадсон имела в виду под фразой, что Лукас Блэк кого-то убил? Он был солдатом, так что, возможно, и застрелил кого-то в Ираке или Афганистане. Бэт почувствовала себя немного глупо, поскольку объяснение лежало на поверхности.

– А возможно, ему просто нравится звук собственного голоса. – Блэк пожал плечами, словно все это не имело ни малейшего значения.

– Не слишком вы его любите, да?

– Мое отношение к нему совершенно не важно. Он старший детектив-инспектор.

– Должно быть, он сделал что-то правильное, чтобы добиться такой должности.

– У него степень в криминологии, о чем он любит упоминать. Часто. Одна из газет окрестила его мыслящим полицейским. Он сделал вид, что смущен таким определением, но, полагаю, втайне был очень польщен. Он крайне озабочен своим публичным имиджем и невероятно обозлится на всякого, кто попытается его дискредитировать. Хочет однажды стать главным констеблем, так что упаси бог каждого, кто встанет на его пути. Включая нас.

– В смысле нам нужно делать, что он говорит? – Это был искренний вопрос. Ей не всегда удавалось интерпретировать его ответы.

– В смысле нам нужно слушать, что он скажет, а потом использовать всю нашу осмотрительность и инициативу, чтобы раскрыть дело. Вряд ли мы получим от Эверли дельный совет. Он уже много лет никого не арестовывал. Относитесь к нему как к политику и постарайтесь не выводить его из себя, потому что в его власти играючи перевести нас в какой-нибудь Богом забытый уголок нортумбрийской полиции, из которого мы вряд ли когда-нибудь выберемся. Ясно?

– Да, – кивнула она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию