Антимаг - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гедеон cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Антимаг | Автор книги - Александр Гедеон

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Ваша светлость! — услышал Стриж потрясённый голос старосты. — Такая честь! Извольте…

— Благодарю, — голос Гарма-старшего Лёха бы не спутал ни с чьим другим.

Пустотники вскочили с лавки и встали так, чтобы Лаура находилась за их спинами. Стриж вытащил меч, прихваченный у гонца, а Миа спрятала в ладони нож.

Распахнулась дверь и на пороге появился Итар. Завидев вооружённых эльфов он нахмурился и приказал:

— Уберите оружие, нас почтил своим присутствием гость. Его светлость граф Гарм из рода Пурпурных Змей прибыл, чтобы принять участие в завтрашней церемонии.

Он посторонился, пропуская вооружённых бойцов во главе с улыбающимся Гармом. Воины в тяжелой броне оттеснили троицу беглецов в угол, намертво перекрыв пути к бегству.

— Рад видеть вас в добром здравии, моя дорогая, — он вежливо склонил голову перед побледневшей Лаурой. — Не могу описать, как мы волновались за вас! Вести о случившемся подкосили вас, но я и представить не мог, что вы решите сбежать чтобы вернуться в родной замок! Вам стоило просто сказать и я доставил бы вас туда лично!

— Итар, — Лаура перевела взгляд на кузена, — что происходит?

— Его сиятельство Гарм рассказал мне всё, кузина, — сочувственно посмотрел на неё Итар. — Для всех нас это было серьёзным ударом, но для тебя — особенно. Феб понимает, что тебе нужно время для траура и готов не спешить со свадьбой, но твоё место рядом с будущим мужем, кузина. Твой покойный отец благословил этот брак и клану сейчас, как никогда, он принесёт пользу. А заодно оградит тебя от излишних волнений.

— Да, моя дорогая, — с притворным сочувствием согласился Гарм. — Замок сейчас в удручающем состоянии, там будет много посторонних и не все из них будут любезны с вами. Такому нежному цветку не следует подвергать себя подобным испытаниям. Мои люди доставят вас в мой замок, где вы сможете воссоединиться со своим женихом.

Памятуя, что случилось с Фебом, последняя фраза прозвучала особенно зловеще.

— Ваш сын мёртв, — отчеканила Лаура, но Стриж видел, что её руки дрожат. — Я никуда не поеду с вами! Итар, доставь меня в мой, — она подчеркнула последнее слово, — замок.

— Боюсь, что граф Гарм прав, кузина, — покачал головой Итар. — Я не хотел произносить это вслух, но ты не в себе. То твердишь, что Феб погиб, то утверждаешь, что граф, лично сговорившийся о помолвке с твоим отцом, хочет тебя убить. Тебе нужен покой и хороший лекарь.

— Ты не посмеешь! — вскочив из-за стола гневно бросила Лаура.

— Моя задача, как старшего мужчины, оберегать тебя, — мягко, словно говорил с сумасшедшей, сказал Итар. — Ты сбегаешь от жениха, являешься грязная, с какими-то полуухими бродягами, заявляешь что хочешь возглавить род. Очнись, дорогая! Ты больна! А если завтра ты заявишь, что желаешь принять участие в ритуале истребления? Тебя же просто убьют, девочка!

Он шагнул вперёд, пытаясь заключить Лауру в успокаивающие объятья, но Стриж и не подумал сдвинуться с места, уступая ему дорогу.

— Не смей приближаться ко мне, мерзавец! — крикнула девчонка.

На лице Итара была написана растерянность.

— Об этом я и говорил, — печально покачал головой Гарм. — Ей нужна помощь. Мои лекари позаботятся о бедняжке.

Он вытащил небольшую серебряную фляжку и протянул её Итару.

— Вот, успокаивающий отвар. Унимает нервозность, помогает уснуть. Лекарь настаивает, чтобы она принимала его не мене двух раз в день на протяжении месяца.

— Я не приму ничего от этого человека, — заявила графиня. — Я хочу присутствовать на совете с остальными родичами.

— И опозорить нас перед всеми кланами своими выходками? — прищурился Итар. — Наше положение сейчас и так шатко, не хватало ещё капризной истерички, заявляющей, что она расторгла помолвку с наследником Змей!

— Я не посмею применить силу к этому нежному цветку, так что напоите кузину сами, — Гарм протянул Итару флягу. — Не хватало ещё тащить юную графиню силой на глазах у простолюдинов.

— Не позорь нас, Лаура! — сквозь зубы прошипел Итар, откручивая крышечку с фляги. — Выпей отвар и отоспись, кузина. А потом выходи замуж, как тебе и велел отец.

Самодовольная улыбка Гарма так и просила кулака, но Лёха осознавал, что это бессмысленно. Он вообще не видел выхода. Даже с помощью демона он вряд ли справится с вооружёнными латниками в этой комнате. А сколько их снаружи? Да и вряд ли после этого у Лауры будут шансы остаться в живых. Она же притащила в деревню демона в обличье полуухого.

Может позже представится шанс получше…

За всем этим они не заметили появления нового действующего лица. В дверь вошёл рыжий широкоплечий мужчина в расшитой золотом одежде с изображением тигра.

— Похоже, я пропустил нечто интересное, — заявил он и удовлетворённо улыбнулся когда все, включая Лауру, преклонили перед ним колени.


Глава 23

— Можете встать, — в наступившей тишине голос представителя императорского рода звучал оглушительно. — А заодно объяснить почему сюда набилось столько вооружённых людей. Вы затеяли прискорбную свару в этот скорбный для Кречетов час?

Поднявшийся с колен Стриж оглядывал вошедшего, стараясь выглядеть ровно так, как и положено простолюдину, узревшему небожителя. Тигр, как мысленно обозначил его Лёха, выглядел скорее франтом, чем бойцом. За сорок, но выглядит зрелым, а не потасканым. Хорошо сложён, дорого одет, держится с небрежным высокомерием, явно читающимся за вежливой улыбкой. Его медно-рыжие волосы невольно напомнили о покойной Лисе, вызвав у Стрижа подсознательную неприязнь.

— Ваше высочество, никаких свар, — радушно улыбнулся Гарм. — Всего лишь досадное семейное недоразумение.

Итар лишь молча кивнул, подтверждая его слова. А вот Лаура молчать не стала.

— Ваше высочество, молю о защите! — выпалила она, протолкнувшись мимо Лёхи и Мии.

— Защите? — изумился Тигр и демонстративно огляделся. — От кого же тебя нужно защитить, дитя?

— От графа Гарма и Пурпурных Змей, ваше высочество, — не глядя на Гарма произнесла Лаура. — Они хотят силой увезти меня с моей же земли!

— И я абсолютно в своём праве, — ничуть не смутился Гарм. — Ваше высочество вряд ли в курсе столь незначительных событий, но ещё до трагической гибели её отец, граф Лавр благословил помолвку наших отпрысков, чему есть немало свидетелей. Формально, от момента безвременной кончины отца и всех родных братьев этой юной леди, я являюсь её законным опекуном. До того счастливого мига, как она станет женой моего сына, конечно.

Он посмотрел на Лауру с теплотой отца, нашедшего давно утраченную, но от того ещё более любимую дочь.

— Это так, ваше высочество, — хмуро подтвердил Итар.

— А девица, надо думать, передумала покориться последней воле отца и сбежала? — догадался рыжий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию