Спаси меня, воин - читать онлайн книгу. Автор: Селена Касс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаси меня, воин | Автор книги - Селена Касс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Мы думали, Маркас, что ты привезешь жену из клана Дафф, — громогласный голос Лоуренса прокатился по всему залу, — Мы все, черт побери, надеялись на это. Но вместо этого ты приехал сам не свой. Негоже вождю вести себя так. Ты должен найти жену и хозяйку этого дома. Тебе нужен наследник.

Маркас чертыхнулся. Именно этого он и ожидал. Взгляд, который Дугалд бросил на него, был слишком красноречив. Лоуренс просто озвучил мысли многих. И уже не в первый раз. Каждый чертов ужин на протяжении двух месяцев.

В зале снова повисла тишина. Все внимательно слушали разговор вождя и старейшины, опасаясь прервать их.

— Я не искал жену и не собираюсь делать это в ближайшее время, — привычно ответил Маркас, снова делая глоток вина, — Я закончил с кланом Дафф в тот момент, когда убедился, что их вождь, Гордон, слишком труслив. Он не способен причинить вред хоть кому-то.

По залу прокатилась волна смешков, и даже Лоуренс позволил себе усмехнуться.

— Ты должен был привести жену, — упрямо повторил он, — Уже пора задумать об этом. Неужели в клане Дафф не было ни одной привлекательной девицы?

Маркас откинулся на спинку стула пытаясь скрыть раздражение. Дженис с любопытством посмотрела на него.

— Но, разве на клане Дафф не лежит пятно позора? — поинтересовалась она, — Неужели вы, Лоуренс пожелали бы Маркасу взять в жены девушку из этого клана? Я удивлена, что мы еще сохраняем с ними мир. Макгроу пострадали из-за них.

Настала очередь Маркаса смотреть на Дженис с любопытством и настороженностью.

— О чем ты говоришь, Дженис? — спросил он.

Лоуренс тяжело вздохнул и провел пальцем по подбородку. Когда Дженис уже собралась ответить, он махнул рукой в повелительном жесте, заставляющем ее закрыть рот.

— Дункан, сын вождя Лахлана Макгроу умер от руки своей жены Мэй. Девчонка эта была из клана Дафф, красивая девушка, которую мне довелось увидеть лишь однажды, — он снова вздохнул, словно события прошлого волновали его даже сейчас, по прошествии многих лет, — Красивая и коварная. Девчонка своими руками вонзила кинжал в грудь своего мужа и единственного сына Лахлана, когда тот узнал о ее измене. Лахлан едва не убил ее и только то, что она носила ребенка, спасло ее. Насколько мне известно, Даффу пришлось принять ее обратно. Принять с ребенком, которого девчонка зачала, изменив своему мужу.

Теперь все встало на свои места. Маркасу не нужно было слишком долго думать, чтобы понять, Лилис и есть тот ребенок. Дочь, которая пошла по стопам матери, ведь так о ней говорил сам Гордон. Подлость и правда, в ее крови.

Маркас усмехнулся и в один глоток осушил кружку с вином. С глухим стуком он поставил кружку на стол и поднялся на ноги.

— Тогда все отлично. Женщина из клана Дафф никогда не переступит порог моего клана. В отличие от Даффа я не прощаю предателей.

Глава 14

Веревка на шее нещадно натирала кожу, причиняя боль. Поморщившись, Лилис остановилась и провела пальцем под тугим переплетением, надеясь немного ослабить неприятное натяжение. Она бы отдала все на свете чтобы избавиться от этого мучительного атрибута, который стал ее неизменным спутником с того самого вечера, когда Гордон узнал что она так и не выпила лекарство. Но, к сожалению, это так и останется несбыточной мечтой. Тем, что никогда не исполнится. Теперь она лишь бесправная женщина, которая ожидает решения вождя о ее дальнейшем существование. И совсем скоро это случится. Совсем скоро Гордон вынесет свой приговор для нее.

Холодный озноб прошел по ее коже, спускаясь вниз по позвоночнику. Она не успела подготовиться. И от этого стало невыносимо страшно, потому что Гордон обязательно придет за ответом, а она так и не придумала что делать.

Брошенный кем-то камень больно врезался в ее ногу, тут же отскакивая куда-то в сторону. Испуганно вскинув голову, Лилис отступила назад. У нее не хватило сил наклониться и потереть ногу, потому что она знала, что это обернется огромной ошибкой. Нейл стоял у дерева и с невозмутимым видом подкидывал и ловил еще один камень, куда большего размера. Всем своим видом он показывал, что собирается повторить. Конечно же, его не остановит то, что она его заметила.

— Отец запретил тебе снимать веревку, девка, — насмешливо крикнул Нейл, намеренно делая это так громко, чтобы привлечь внимание любого кто находился в это время на улице, — Выполняй приказ.

Лилис едва успела отскочить, когда Нейл снова бросил камень и на этот раз он точно целился не в ее ноги. Она не собиралась испытывать судьбу, ожидая пока он попадет куда намеревался и побежала, почти не разбирая дороги. Смех Нейла ударил ей в спину, отдаваясь куда большей болью, чем мог бы причинить удар камня.

Дыхание замерло в груди, но Лилис не позволила себе остановиться. Нет, Нейл не последовал бы за ней, но найдется любой другой желающий повторить его подвиг. Задыхаясь, Лилис забежала в дом, в свое единственное убежище, которое у нее пока никто не отнял.

Прижав руку к горлу, она прошла к очагу и задумчиво посмотрела на пляшущее пламя. Скользнув вниз по шее, она провела пальцем по выпуклому шраму. Вот во что превратился тот удар кнутом, который предназначался Фэррис. В шрам, самый заметный среди остальных. Самый болезненный, даже по истечению долгих двух месяцев.

Зажмурившись, Лилис опустила руку, прижимая ладонь к пока еще плоскому животу. Ей не нужен был осмотр Фэррис, чтобы понять, что она беременна. Порой ей казалось что Маргарета тоже это заметила, ведь несколько раз ей не удавалось скрыть свою тошноту и странную реакцию на еду, запахи которой безмерно раздражали.

Она беременна. Беременна от мужчины, которому не нужна. Беременна от мужчины, который обещал убить ее при новой встрече. Жизнь все же очень жестока к ней.

Лилис прикусила губу, причиняя себе боль, чтобы вернуться в настоящее. Ее рука снова вернулась к веревке на горле. Символ ее нового положения в клане. Даже хуже, чем было когда-то. Теперь она никто. Больше не дочь убийцы, не плод греха. На сей раз она сама носила ребенка, которому уже была предрешена тяжелая судьба.

Был ли у нее шанс спастись? Если да, то пока он надежно сокрыт от нее.

Вздохнув, Лилис отошла от очага. Зима уже совсем скоро, а значит, даже сбежав, она обречена на смерть. Ей не выжить в лесу, в полном одиночестве. Она замерзнет и умрет вместе с ребенком.

Обхватив себя руками за плечи, Лилис зашагала по комнате. Почему этот день наступил так быстро? Уже сегодня, Фэррис должна будет осмотреть ее. И та тайна, которую она скрывала, перестанет быть таковой. Гордон больше не доверял Фэррис на слово, а значит придет вместе с ней. Он будет наблюдать, словно животное за своей загнанной добычей.

Паника охватила Лилис, мешая дышать. Нет. Она должна взять себя в руки, чтобы не вызвать лишних и совсем ненужных подозрений.

То и дело, бросая настороженный взгляд на дверь, Лилис вернулась к очагу. Горло пересохло и очень сильно хотелось пить. Зачерпнув немного воды, Лилис вылила ее в котелок и установила его на огне. Оставив его там, она подошла к столу и взяла мешочек с успокаивающими травами, которые ей вчера передала Фэррис. Потянув за веревочку, она наклонилась и вдохнула аромат трав. Что-то внутри нее всколыхнулось странным предупреждением. Что-то с этим мешочком было не правильно. Настолько неправильно, что Лилис поморщилась от отвращения, хоть и прежде беспрекословно пила все, что Фэррис приносила ей. Только не сегодня, пока она не узнает, что именно женщина собрала туда. Ребенок прежде всего остального.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению