Спаси меня, воин - читать онлайн книгу. Автор: Селена Касс cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаси меня, воин | Автор книги - Селена Касс

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

— Ты выходишь за меня замуж. Кажется, это должно пугать тебя куда меньше чем возможность оказаться в плену у Лахлана.

Лилис подняла руку, теперь уже сама, прикасаясь к Маркасу. Его захват в волосах не причинял боли и он не удерживал ее, поэтому она могла спокойно двигаться в его руках. Приподнявшись на носочках, Лилис прижалась поцелуем к его твердым губам. Что бы ни двигало им, она для себя поняла только одного. Его решение ей подходило и очень сильно.

— Я буду счастлива, остаться, даже если бы ты не женился на мне, — прошептала Лилис, на мгновение, отрываясь от губ Маркаса.

Маркас посмотрел на нее долгим взглядом. Лилис не стала ждать, пока он ответит. Вместо этого она снова поцеловала его, только теперь уже куда крепче. Руки Маркаса скользнули с ее волос, опускаясь на поясницу. Теперь поцелуй полностью перешел в его власть, пока руки скользили по ее ягодицам, комкая юбку платья. Не предупреждая, Маркас прижал ее к себе и, спрыгнув со стола, поменял их положение.

Лилис с изумлением поняла, что теперь он стоял между ее раздвинутых ног, пока она сидела на столе. Краска смущение залила ее лицо, когда она осознала, где именно они находятся. Это не их комната и ее дом, где они были одни. Это главный зал, куда в любой момент мог прийти любой желающий.

Маркас рассмеялся, ясно читая испуг на ее лице. Он еще раз поцеловал ее, не позволяя ускользнуть. Лилис прижала ладонь к его груди, но это ничем ей не помогло. Маркас отпустил ее лишь тогда, когда сам пожелал сделать это. К тому моменту лицо Лилис пылало от смущения.

— Думаю, тебе следует подготовиться к предстоящему ужину, — насмешливо сказал он, помогая ей сойти со стола.

Лилис не сомневалась в этом. Хотя ей было довольно сложно представить, как она сделает это. Как подготовиться к тому, от чего замирает сердце?

Но вместо этого, она согласно кивнула. Что бы ни было, она знала тех, кто ей поможет, если не справиться с волнением, то хотя бы с одеждой и подготовкой.

— Иди, Лилис, — Маркас подтолкнул ее в сторону выхода из зала.

Лилис снова кивнула, но теперь медлить не стала. Собравшись с силами, она вышла из зала. Ноги ощущались деревянными, но она делала эти шаги, запрещая себе остановиться. Эти мысли толкали ее вперед. Она не стала стучать, а просто вошла в комнату к Мэррион. Она знала, что здесь ее ждут. Фэррис и Мэррион одновременно быстро подскочили на ноги, увидев, как она вошла.

Мэррион подскочила к ней, осторожно придерживая за руку.

— Ты такая бледная. Что случилось? — взволнованно спросила Фэррис.

Лилис посмотрела на нее, не зная плакать ей или смеяться. Вместо этого она выбрала скупую улыбку. Ее взгляд скользнул с Фэррис на Мэррион, а потом обратно.

— Маркас сказал, что я остаюсь в клане, — глухо прошептала Лилис.

Фэррис прижала руку ко рту, а Мэррион и не пыталась скрыть вскрик радости. Но Лилис понимала, что еще не рассказала им все новости. Собравшись с духом, она быстро сказала:

— Он хочет, чтобы я стала его женой.


Все еще взбудораженная событиями этого дня, Лилис, как и хотела, позволила Мэррион и Фэррис взять на себя выбор платья. Она была готова надеть любое, но тут же натолкнулась на волну яростного возражения. По словам Мэррион ни одно из старых платьев не подходило для того случая как ужин в честь оглашения предстоящей свадьбы вождя.

Усадив Лилис на кровать, Мэррион принялась перебирать вещи в сундуке. Лилис пыталась сказать, что ни одно из платьев ей не подойдет, но в разговор вступила Фэррис, заявив, что быстро перешьет любую одежду. Это вызвало бурю восторга у Мэррион. Лилис тоже не смогла скрыть улыбку, наблюдая за всем этим беспорядком, устроенным взрывным характером Мэррион.

Когда Мэррион, наконец, вытащила платье, Лилис выдохнула от облегчения. Фэррис незамедлительно приступила к шитью, а Лилис отправила отдыхать на кровать. Она и не думала, что сможет уснуть, но уже через мгновение, убаюканная тихим пением Фэррис, закрыла глаза, погружаясь в сон.

Мэррион разбудила ее через несколько часов. И в который раз Лилис поразилась тому, какую бурную деятельность развели вокруг нее две хрупкие женщины. Как оказалось, пока она спала, Фэррис закончила с платьем, а Мэррион распорядилась приготовить лохань. И, судя по всему, она сделала это только что. Вода все еще была горяча, и над лоханью поднимался пар.

Лилис поднялась с кровати, вздыхая от восторга и смущения. Еще никогда к ней не относились с таким вниманием и бережностью. И они не собирались останавливаться. Их помощь оказалась как никогда кстати.

Лилис не стала долго нежиться в лохани. Намылив волосы мылом, она несколько раз ополоснулась теплой водой. Теперь, укутавшись в широкое полотенце, она села ближе к очагу, чтобы подсушить длинные волосы. И даже тогда, глядя то на огонь, то на Фэррис с Мэррион, она никак не могла поверить, что все это не сон. Разве ожидала она, что когда-нибудь сможет вот так запросто наслаждаться жизнью, зная, что ее не ждут удары кнутом или веревка на шее, как символ ее безличности. Лилис незаметно провела пальцами по шее. Шрам, конечно же, остался, было бы глупо надеяться, что время избавит от этих знаков. Но и это самое время принесло ей нечто другое, куда более важное, чем чистая кожа.

Она получила семью, часть которой стала уже давно. В клане Маркаса она обрела настоящее счастье и покой. Вот что было важно. Не следы на коже. Вовсе не они.

Лилис улыбнулась, сбрасывая с себя напряжение. Она должна помнить только об этом.

Закончив с волосами, Лилис встала. Платье, над которым потрудилась Фэррис, было великолепным. Светлое с изящной вышивкой по воротнику, рукавам и подолу. В зимнюю пору оно казалась глотком свежего воздуха.

— Оно очень красивое, — сказала Лилис, посмотрев на Мэррион. Теперь она понимала, почему Мэррион так долго искала платье. Оно и правда, было самым подходящим, чем любое другое.

Фэррис с улыбкой погладила ее по плечу.

— Как же я хотела, чтобы это случилось. Мэй была бы счастлива увидеть тебя такой красивой.

Лилис кивнула. Раньше она редко думала о матери. Но сейчас многое изменилось. Уже скоро она сама станет матерью. Но понесет ли ее ребенок на себе проклятье Дункана? Лилис надеялась, что нет. Может ее дар и правда станет их спасением.

— Ты готова одеться? — спросила Мэррион. Ей не нравилась эта пауза, потому что она совершенно точно испортила настроение Лилис, — Ужин уже скоро. Сомневаюсь, что у Маркаса хватит терпения ждать дольше необходимого.

— Да, я готова, — с улыбкой сказала Лилис, — готова.

Им не потребовалось много времени чтобы надеть платье. Несмотря на свою красоту, оно было очень простым. Расправив складки на животе, Лилис затянула шнуровку на горловине.

— Этот плед сегодня подойдет больше, — сказала Мэррион, доставая тонкое полотно с расцветкой клана, — он праздничный.

Мэррион сама надела на Лилис плед, но немного иначе, не используя брошку, чтобы сдерживать края. Получилось красиво и удобно, только вот на улице он бы ее не согрел. По плотности он совсем не отличался от ткани платья и, наверное, служил украшением, чем защитой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению