Ромео кивнул.
- Продолжай.
Он погладил ее плечи, и ее кожа предательски откликнулась на его прикосновение.
- Месяц назад я получил письмо от его адвокатов, которые вызывали меня в Палермо. В нем говорилось, что он оставил мне кое-что, что я должен забрать лично. - Он скривил губы. - Мое любопытство победило.
- И что это было?
- Его уродливый особняк. Вместе с планами на мое будущее.
Спина Мэйзи похолодела.
- Какими планами?
- У него никогда не было сына… по крайней мере, законного. Я думаю, что он планировал войти в контакт со мной и ввести меня в семейный бизнес. Но у него не хватило на это времени. Однако он рассказал об этом своему помощнику. Это он просил адвокатов связаться со мной.
- Чего он хотел от тебя?
- Famiglia распадается. Им нужно вливание свежей крови. А еще нужнее - вливание финансов.
- У тебя есть и то и другое.
- Но я не собираюсь отдавать им это.
Мэйзи внимательно посмотрела на него, и тут наконец до нее дошло.
- Но если ты не собираешься… О мой бог! Ты полагаешь, что они планируют использовать Люка, чтобы заставить тебя сделать то, что они хотят? - проговорила она в ужасе.
Ромео сильнее сжал ее плечо. У Мэйзи перехватило дыхание при виде свирепой решимости на его лице.
- Они никогда не посмеют тронуть тебя или нашего сына. Даю тебе слово, Мэйзи.
Она покачала головой, чувствуя, как с каждой секундой ее все больше охватывает паника.
- Но ты не можешь гарантировать это, не правда ли? Иначе ты не пришел бы сюда с шестью телохранителями.
- Есть один способ обеспечить вашу безопасность, - сказал он, внимательно вглядываясь в ее лицо.
- Какой? - прошептала она.
- Ты выйдешь за меня замуж. Тогда и ты, и наш сын будете под моей защитой.
Глава 5
Мэйзи тупо уставилась в эти горящие золотом глаза, уверенная, что ослышалась.
- Что ты сказал?
- Famiglia уже не такая могущественная, как была когда-то. Но тем не менее я не планирую сбрасывать их со счетов. Если ты выйдешь за меня замуж, это даст тебе и Люку защиту, без которой вы будете очень уязвимы.
- Ни за что. Я не могу… не могу выйти за тебя замуж! Мы почти ничего не знаем друг о друге.
- Мы находимся в необычных обстоятельствах. Кроме того, тебе не кажется, что однажды мы уже поступили необычно?
Она рассмеялась, но в этом смехе слышалась боль.
- Это неслыханно. Ты должен найти другой способ защитить Люка.
- Другого способа нет. Существуют неписаные законы, gattina. Хоть они и бандиты, но они уважают семью. Если ты выйдешь за меня замуж, это будет означать, что и ты, и Люк находитесь вне их досягаемости.
- Но все равно это не даст стопроцентной гарантии, разве нет?
Ромео пожал плечами:
- Ничто в жизни не даст стопроцентной гарантии. Я не имею намерения связываться с ними, но они могут пытаться оказать на меня давление. Временный брак - наш лучший выход.
- Ни за что. Я не могу этого сделать, Ромео. Я… я не могу вот так просто изменить свою жизнь и вырвать сына из привычного окружения, чтобы уехать неизвестно куда и каждую минуту оглядываться по сторонам.
- Но можешь ли ты честно сказать, что будешь мирно гулять по парку, зная, что жизнь нашего сына может оказаться в опасности в любую минуту?
Она содрогнулась.
- Это несправедливо, Ромео.
Его горький смех словно обжег ее.
- Жизнь никогда не бывает справедливой, gattina, - прошептал он ей на ухо. - Поверь мне, я знаю из первых рук, насколько несправедливой может быть жизнь. Поэтому я не хочу того же для нашего сына. Он будет законно носить мое имя и находиться под моей защитой.
- Мы можем еще…
- Мы можем еще сделать многое, - сказал Ромео. - Но ничто не будет таким эффективным, как то, что я предлагаю. По крайней мере, это даст нам время найти другое решение.
- Нет! - закричала Мэйзи. Та часть ее, которая еще помогала ей удерживать контроль, отступила перед надвигающейся истерикой. - Я не сделаю этого! Я не…
Она судорожно выдохнула, когда сильные руки сомкнулись вокруг нее, и она оказалась прижатой к его телу.
- Basta!
[10] Нет повода закатывать истерику.
Она попыталась высвободиться, но он только крепче прижал ее к себе.
- Я не закатываю истерику, - солгала она. Но в голове у нее все спуталось. А близость Ромео только ухудшала дело. Положив руки ему на грудь, Мэйзи попыталась оттолкнуть его. - Отпусти меня, Ромео.
- Успокойся, тогда отпущу.
Она замерла, потом совершила ошибку и посмотрела ему в лицо.
Он смотрел на нее мягким взглядом, губы его слегка приоткрылись. Выражение его лица вызвало в ней ответные опасные чувства.
- Нет… - прошептала Мэйзи.
Но его голова начала склоняться, и спустя секунду его горячие, чувственные губы коснулись ее губ. Мэйзи оказалась совсем в другом, затруднительном положении. Она чувствовала себя так, словно все ее тело было наэлектризовано.
Он застонал и прижал ее еще ближе. Казалось, что между ними вспыхнуло пламя. Мэйзи провела руками по его плечам и спине.
Сексуальный голод, который она заставила себя похоронить, внезапно ожил и настойчиво захлестнул ее. Когда его рука обхватила ее грудь и он начал поигрывать ее соском, Мэйзи захотела крикнуть, «Возьми меня!»:
Но даже это потребовало бы от нее слишком большого усилия, настолько она была одурманена его поцелуями. Ее пальцы пробежались по его спине и вцепились ему в волосы, и она полностью отдалась переполнявшим ее чувствам.
- Gattina… моя маленькая дикая кошечка, - простонал он, покрывая поцелуями ее щеки.
Мэйзи ахнула, когда он куснул ее за мочку уха.
- Ромео.
Он снова приник губами к ее губам, и Мэйзи решила, что уже умирает от избытка удовольствия.
- Мама!
Они отпрянули друг от друга, тяжело дыша. Ромео казался ошеломленным, его щеки горели, золотистые глаза были горячими, напряженными и исполненными желания.
- Мама!
Она, пошатываясь, направилась к двери, ведущей в холл.
- Gattina.
Она не хотела слышать это слово, не хотела, чтобы ей напоминали, что она вела себя как похотливая кошка. Но все же обернулась и встретила его пылкий взгляд.