Ночная тень - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночная тень | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Ему казалось, что прошла вечность. Медленно, очень медленно. Лили начала успокаиваться. Найт ощущал, как по ее телу все еще пробегают уже ослабевающие волны и трепет угасающего экстаза.

Глаза девушки постепенно прояснились. Лили подняла веки и словно впервые увидела Найта. Она снова стала собой, мгновенно отдалившись, выйдя из под его власти.

Найт улыбнулся девушке жестокой, очень жестокой, очень удовлетворенной улыбкой.

— В следующий раз. Лили, если сумеешь дождаться, я покажу тебе, что губами и ртом можно доставить такое же наслаждение. Представь только, вместо пальцев тебя будет гладить мой язык. Ты обезумеешь от наслаждения. Лили, и будешь молить и молить меня…

Лили встрепенулась, задрожала, и Найт понял, что она почти чувствует, как его рот впивается в нее, ласкает, целует… В следующую минуту девушка пришла в себя, осознав что с ней сделали. Но ничего не сказала, просто смотрела на него, немая, неподвижная.

— Нет, дорогая Лили, из тебя не выйдет преуспевающей шлюхи. — Она, по-прежнему не произнося ни слова, не сводила с него глаз. Он ничего не смог прочитать на этом прекрасном лице. — Нет, — продолжал он, — как я сказал тебе раньше, шлюха холодна, очень холодна. Ей это необходимо, чтобы держать в руках мужчин, добиваться своих целей и выманивать денежки у глупцов. Но ты. Лили, ты полна страсти, и любой мужчина готов убить и умереть, лишь бы стать обладателем этой страсти. Только он не сделает тебя богатой, о нет. Видишь ли, ему это не понадобится. Все, что ему нужно, — лишь коснуться тебя, и ты тут же потеряешь голову и пойдешь на все, лишь бы подарить ему блаженство. И платить ни к чему. Возможно, Лили, если ты будешь очень мила со мной, я сделаю тебя своей любовницей, и поскольку я точно знаю, кто ты, и между нами нет больше лжи, никаких затруднений не возникнет. Хочешь пойти ко мне на содержание. Лили? — Губы девушки дернулись, но с них не сорвалось ни звука. — Неужели тебе не хочется почувствовать, как я вхожу в тебя, — медленно-медленно, наполняя тебя до отказа, — ведь ты знаешь, чего ожидать, ты касалась меня и держала в руках, правда? Я доведу тебя до экстаза, дам наслаждение гораздо большее, чем только что испытанное. И мой рот. Лили. Ты испытаешь такое блаженство, какого никогда не переживала с Трисом. К тому же прошло несколько месяцев с тех пор, как у тебя был мужчина, так ведь? Уродина Арнольд не считается. Ты достаточно разборчива, по-моему. Кстати, почему ты все время молчишь? Неужели страсть твоя осталась неутоленной? Хочешь больше? Ну что ж, я еще не растратил себя, и моя мужская плоть по-прежнему тверда в ожидании женщины. Любая шлюха сойдет, конечно. Но я дам тебе больше, если пожелаешь, Лили. В скупости меня не упрекнешь. Я человек щедрый.

Лили, с трудом приподнявшись, осторожно, словно раненая, села, судорожно стянула порванную сорочку на груди и закрыла глаза — от боли, ужаса, мертвящего стыда. В ушах снова зазвенел ненавистный язвительный голос:

— Ты начинаешь утомлять меня. Лили. Я не очень люблю болтливых женщин, но немного живости и веселого смеха тоже не помешает. Утром дашь мне знать о своем решении. Возможно, я еще не потеряю к тебе интереса. Может, в следующий раз я даже захочу взять тебя, войти в твое тело, хотя, конечно, прежде неплохо бы знать, сколько мужчин были твоими счастливыми обладателями до меня.

Он повернулся, чтобы выйти, но в следующее мгновение на его спину обрушился тяжелый, наполовину наполненный водой графин. Найт, пошатнувшись, все-таки устоял на ногах, обернулся, но не успел ничего сказать, времени не осталось даже подумать.

— Ты, ублюдок!

Она ринулась на него. Лохмотья разорванной сорочки разлетались, придавая ей вид разъяренного привидения, волосы разметались по плечам, как у безумной. Найт успел только увидеть, как она размахнулась, но все тут же поплыло перед глазами, превратившись в невероятный, кошмарный сон.

Лили изо всех сил, удесятеренных бешенством, развернулась и впечатала кулак в челюсть Найта. В его голове взорвалась дикая боль. Найт потерял равновесие, отлетел назад, но Лили уже всадила кулак ему в живот, выкрикивая одно и то же:

— Ублюдок! Бесчувственный проклятый ублюдок!

Найт поскользнулся на коврике перед камином, тяжело упал, ударившись головой об угол каминной доски, и тут же потерял сознание. Лили, тяжело дыша, встала над ним, потрясая кулаком и морщась от боли в руке.

— Ненавижу тебя, будь ты проклят, ненавижу! Опустившись на колени, она приложила ладонь к тому месту, где должно было биться его сердце, и ощутила сильный мерный стук.

— Тебя ничем не убьешь, жалкий, мерзкий, отвратительный, ненормальный….

Лили остановилась и, глубоко вздохнув, поднялась, пристально всматриваясь в лежащего. Потом улыбнувшись, принялась за работу: тянула, тащила, толкала, пока Найт не оказался в центре небольшого ковра, лежавшего перед огромным креслом. Схватившись за края, она потащила его из спальни, останавливаясь через каждые несколько шагов, чтобы перевести дыхание. К тому времени, когда Найт оказался за дверью, руки девушки ныли от напряжения. Она уронила ковер и выпрямилась.

«Хозяйская спальня», — подумала она, глядя на закрытую дверь.

— Тот еще хозяин!

Она оставила Найта лежащим в коридоре, распростертым на спине, в распахнутом халате, обнажавшем волосатые бедра, и бесчувственным ко всему окружающему. Потом, вернувшись к себе, сдернула с кровати два одеяла и вернулась к Найту.

— Тебе следовало бы погибнуть от собственной злобы, а не от дурацкой простуды.

Накинув на него одеяла, она величественно, словно актриса на сцене, вытерла руки и, гордо завернувшись в лохмотья сорочки, прошествовала по коридору в свою спальню.

Через десять минут девушка крепко спала.

Глава 14

— Милорд! — Пронзительный сверлящий голос проник в сознание Найта и вернул к жизни. Приоткрыв один глаз, он заметил нагнувшегося над ним Стромсо. Странно, почему он так навис над ним? И вдруг Найт почувствовал свое затекшее тело, холод и неудобство от того, что лежит почему-то на жестком деревянном полу. Он резко сел. В челюсти пульсировала тупая боль, виски ломило, и он осторожно потер затылок, словно боясь обнаружить там рану. И верно, кончики пальцев покраснели от крови. То место, где еще не совсем зажила рана от пули Боя, горело и дергало. Совершенная развалина, несчастная, дряхлая, дурацкая развалина. — Милорд! Что вы делаете здесь, в коридоре? Не понимаю…

— Замолчите, Стромсо. Я умираю или, по крайней мере, подумываю об этом. — Пока он ощупывал распухшую челюсть, а потом ноющую голову, на память пришли все подробности прошедшей несчастной ночи. Последнее, что смог припомнить Найт, — поднятый кулак Лили. — Господи! Какой же великолепный у нее апперкот, — пробормотал он.

— Что вы сказали, милорд? Великолепный, что? Вы в сознании… то есть, в уме… простите… милорд…

— Стромсо, заткнитесь! Помогите мне встать. Господи, я такой же негнущийся, как корсет толстухи! Совсем закоченел!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию