Раментайль. Императорская любовь - читать онлайн книгу. Автор: Марина Андреева cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Раментайль. Императорская любовь | Автор книги - Марина Андреева

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Представители их рода всегда занимали эти посты. Кому как не им возглавлять армию. Но Ромиэль вот уже год как не в ладах с герцогом Варкари, — напомнил я, хотя утешением это служило слабеньким.

— Тебе это не кажется подозрительным? — произнёс Владисвет. — Пропала магия, и они тут же разругались. Причём это был не простой внутрисемейный конфликт. Его словно специально раздули и обнародовали.

С этим поспорить сложно. Как-то прежде я их род априори относил к лояльным. А стоило ли?

Я взглянул на Мэриона.

— Никакой переписки Ромиэля с главой их рода в этот период отмечено не было, — ответил глава тайной канцелярии на мой невысказанный ответ. — Но это исключительно моя паранойя. Повода следить за ним не было. Так что… Может, связи и нет…

— А если она есть, то нам в спину могут ударить собственные защитники, — невесело усмехнулся Владисвет.

— Что будем предпринимать? — интересуюсь.

— Привлечь к защите проверенных, надёжных вельхоров. Эвакуировать близких. Возможно, сместить Ромиэля с поста, — начал сыпать предложениями советник.

— Не слишком ли это кардинально? Мы таким поведением покажем, что опасаемся. Опять же народ разволнуется… — засомневался я.

— Я тоже предлагал обождать, — произнёс Мэрион. — Рядом с Ромиэлем и герцогом есть верные нам вельхоры. Если выплывет что-то более конкретное, мы тут же узнаем.

— Ты в них так уверен? — взглянул я на главу тайной канцелярии.

— Более чем, — уверенно отозвался тот. — Но это не означает, что нам следует расслабиться. Некие меры стоит предпринять, чтобы в случае чего не пожалеть о потерянном времени…

Обсуждение затянулось надолго. Было сделано немало распоряжений. Наконец-то Владисвет ушёл, оставив нас с Мэрионом наедине. Тот наполнил бокалы вином, попытался завязать беседу на отвлечённую тему. Но я всё никак не находил себе места. И дело было отнюдь не в угрозе короне. Все мысли кружились вокруг иномирянки. Как там она на новом для неё месте, в окружении совершенно незнакомых вельхоров. И ещё… Ещё не давала покоя мысль, что именно её и надо в первую очередь эвакуировать. От греха подальше. Потерять и её я не мог себе позволить. Вернее, не так. Именно ЕЁ я не мог потерять.

В итоге, не выдержал, попросил Мэриона навестить новоиспечённую герцогиню Заславскую. Товарища просить дважды не пришлось. Ещё бы, там ведь его ненаглядная Арлетта. Что он в ней нашёл? И какой смысл до сих пор терзать свою душу и тело, если она давно уже избрала другого. Да, её муж погиб, но какой смысл в том, чтобы продолжать искать встреч со своей бывшей возлюбленной? Ничто ведь уже не будет как прежде. Им не создать семьи, не обзавестись детьми… Хотя… Если магию вернуть не удастся, то у них будет хоть какая-то отдушина.

Мэрион ушёл, а я вновь метался по дворцу неприкаянным приведением. Пытался сосредоточиться на делах, да какое там! Ещё и сведения об очередных вспышках недовольства выбивали из колеи. Да, я отправил верных мне вельхоров разобраться с ситуацией на месте, но как-то смущал тот факт, что слухи о моей причастности к исчезновению магии просачивались в самые отдаленные уголки Раментайля.

Как? Ну вот как такая информация распространяется? Я абсолютно уверен в том, что мои доверенные к этому непричастны. Точно так же, как и население земель Заславских. И пусть версии событий, описываемых в распускаемых сплетнях, расходятся, но суть и начальная расстановка участников той сцены, остаются неизменными: мой визит к Заславским, разговор с Катериной, вспышка молнии, и последующее исчезновением моей собеседницы вместе с её семьёй и магией. Словно некто был свидетелем произошедшего. Или имел возможность разузнать о подробностях из первоисточника и теперь планомерно разносит слухи, вызывая волнения то тут, то там.

Так кто же этот кукловод? Сам Варкари, или кто-то ещё? Знать бы только кто. Тогда укоротили бы язык одному, но зато избежали бы массовых расправ. Народ же не знает подробностей, а оглашать их смысла нет, ибо найдутся те, кто истолкует информацию двояко, исказит смысл, додумает и станет лишь хуже. Они не понимают, что этими бунтами лишь отвлекают от решения проблемы.

Да и столь ли важно, кто именно стоит за всем этим? Куда интереснее, кто именно стал источником информации? И что-то мне подсказывает, что это — болтливые языки землян. Вот только где они теперь? С них не спросить, ведь портал закрыт.

И вновь мысли вернулись к минувшему завтраку. К голубоглазому русоволосому чуду. К тому, как Ларетта с мечтательной полуулыбкой поедала мясо бердонга, пока не узнала, что именно она ест. Какие яркие у неё эмоции! А все эти глупости, что она несла по дороге из столовой и в кабинете! Я бы ни от кого не потерпел такого обращения, но в её исполнении всё это звучало так мило.

«Белобрысенький мой»… «Ушастик мой»… Я бы многое отдал, чтобы почаще слышать эти слова из её уст. И чтобы она смотрела на меня точно таким же, исполненным нежности, любви и желания взглядом. Повезло, что к моменту нашего появления Витаэль был в кабинете. А иначе… Даже и не знаю, сумел бы я воздержаться?

Вроде понимаю, что уже спать пора, а сна ни в одном глазу. Лежу, глазею в потолок, и вспоминаю, вспоминаю, вспоминаю.

А в следующий миг все мысли растворились не оставив и следа.

На пороге появился Мэрион. Запыхавшийся, явно взволнованный, он влетел в мою спальню и выпалил:

— Лео, готовься!

— К чему? — опешил я от такого вступления. — И что ты тут делаешь? Что-то случилось?

— Я так понимаю, о последнем разговоре с Катериной ты ей не рассказал? — спросил он, словно не слыша моих вопросов.

Пришлось напрячься, припоминая все наши беседы. И да, выяснилось, что не успел я об этом поведать. О чем и сообщил, напряжённо дожидавшемуся ответа Мэриону.

И товарищ вкратце рассказал мне о не самой приятной для меня сцене, свидетелем которой он стал.

— Трудно сказать, что творится в её хорошенькой головке, — произнёс в заключение Мэрион. — Служанка не исказила фактов, но судя по реакции и репликам Ларетты, она сделала совершенно неожиданные выводы. И вот я, и даже Арлетта здесь.

— Постой, а она-то тут причём?

— Попала под горячую руку. Зачислена в стан врага и убийцы, в лице Твоего Императорского Величества, и, изгнана без права на объяснения или оправдания, — невесело усмехнулся Мэрион.

— О необходимости её усиленной охраны и возможности вторжения ты сообщить-то успел?

— Да. Хорошо, что сразу же по прибытии переговорил с их управляющим. Потом было уже не до того.

— Постой, — произношу, понимая, что товарищ что-то явно недоговаривает. — Ты же сказал, что выставили вас уже поздно вечером. Что было до того, и почему ты сразу не явился ко мне?

— Ну-у-у-у… — отводя взгляд, протянул Мэрион.

— Объяснись! — сам от себя такого не ожидая, рявкнул я.

Меня буквально разрывало на части между желанием сию же секунду рвануть к Ларетте с целью объясниться, и необходимостью сначала узнать всё, что известно Мэриону. А он как назло тянет, выдавая информацию в час по чайной ложке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению