Булочки с победой - читать онлайн книгу. Автор: Линнеа Свенссон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Булочки с победой | Автор книги - Линнеа Свенссон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Ты никогда со мной не играешь. Ты всегда занята. Уроки или тренировки по плаванию… или ещё что-нибудь. Никогда ни у кого нет времени на бедного, бедного енота. И…

– Всё! Уговорил! – Матильда сдалась.

Иногда маленькие еноты бывали важнее экзаменов. И они принялись играть и дурачиться, а Генри смеялся и радовался. Было так мило наблюдать, как он резвится в воде!

День на озере оказался чудесным, но вечером, лёжа в кровати, Матильда забеспокоилась.

– Мама, как думаешь, получится у меня завтра сдать экзамен?

– Конечно, радость моя, ты же отлично плаваешь!

И поскольку наступил понедельник, а по понедельникам кафе было закрыто, мама, бабушка и дедушка поехали на экзамен вместе с Матильдой.

Дедушка сунул Генри под куртку. Зверьку разрешили наблюдать за экзаменом из ресторана бассейна, через окно. Когда Матильда проходила мимо, енот с чувством поцеловал стекло. Девочка улыбнулась.

А потом начался экзамен. Матильда плавала на отдельной дорожке. Она старательно выполняла задание: дорожка, поворот, ещё одна дорожка. Ещё поворот. И ещё одна. Ох, руки девочки внезапно устали!

Но, подплывая к концу бассейна, она увидела маму, бабушку и дедушку. И Генри, который хлопал в ладошки. У неё тотчас снова появились силы.


Булочки с победой

И у Матильды всё получилось! А нырять ей всегда было просто – и она сразу же достала со дна кольцо. Преподаватель поздравил девочку. Матильда сияла.

После экзамена она подбежала к Генри, наклонилась к нему и показала новый значок.

– Ого, пират! – удивился маленький енот.

Но потом Генри покачал головой.

– Кстати, он тебе не подходит, – решил Генри. – Пираты ведь плавали на кораблях, а вовсе не сами по себе. А еноты плавают намного больше. Знаешь что?

Он положил лапки девочке на щёки и посмотрел ей прямо в глаза:

– Я награждаю тебя значком енота. Мои поздравления!

Ох, Матильде было так приятно, что сердце чуть не выскочило из груди. Она поцеловала енота в мокрый нос.

– Спасибо, – шепнула Матильда.

Что могло быть лучше такой награды?

Енот-сенсация

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня бабушка Хильда попала на страницы газеты, но при этом чуть не раскрылся секрет Генри.

Дедушка Пер уже в третий раз протирал столики в кафе «Мыльный орешек».

– Куда запропастилась наша Хильда? – бормотал он.

Когда он с тряпкой подошёл к Матильде, читавшей книжку возле старенькой «Миеле», девочка сказала:

– Мне кажется, тебе уже пора остановиться… Здесь всё и так блестит.

Дедушка Пер вздохнул и присел на скамейку возле внучки.

– Извини, я ужасно взволнован. Вчера звонила журналистка из «Утренней газеты». Она хочет написать статью о бабушке, её пирогах и нашем кафе.

– Ну и что? – Матильда пожала плечами. – Это же отлично. Тогда наверняка в «Мыльный орешек» сбегутся новые посетители!

– Да, конечно, – согласился дедушка и вытер пот со лба. – Но только что дама из газеты звонила снова. Она хочет прийти сегодня. А Хильда ещё на рынке. И не успела испечь коричные булочки. И вообще. Это катастрофа.

Матильда возмущённо взглянула на дедушку.

– Ах, вот оно что. Да, дело плохо, – сказала она, даже немного рассердившись.

– Ты тоже так считаешь?

– Я не про то, что сюда наведается дама-репортёр. Я про то, что ты не просишь нас помочь. Ты просто невыносим!

Матильда встала и трижды постучала по батарее половником.

– Срочный сбор семьи! – закричала она.

Пару минут спустя все обитатели Виллы Чудес собрались в кафе и принялись за работу. Мама Ина замешивала начинку для булочек, дядя Тим – дрожжевое тесто, а папа Петер и дедушка Пер принесли живые цветы из сада и украсили букетами столики.

Тётя Сина, Лео и Йоши надели фартуки и стали обслуживать посетителей кафе.

Вскоре по помещению разнёсся божественный запах корицы, специй и ванильного соуса.

И тут распахнулась дверь, и вошла слегка запыхавшаяся бабушка Хильда с корзиной, полной яблок.

Рядом с ней была какая-то женщина в красных туфлях на высоких каблуках.

Увидев, что всё убрано, приготовлено и украшено, бабушка заулыбалась и послала домочадцам воздушные поцелуи.

– Смотрите, кого я встретила на улице, – объяснила она, смущённо покашливая. – Госпожу Биркен из газеты.

– Дорогая, ты ступай и приведи себя в порядок, а я позабочусь о госпоже Биркен, – сказал дедушка Пер и поставил на столик, за который села журналистка, чашку кофе с молоком.

– О, как мило с вашей стороны! – пропела дама и положила рядом диктофон и блокнот.

Затем госпожа Биркен взяла чашку кофе с молоком (длинные ногти журналистки оказались покрыты красным лаком) и поднесла её к губам.

– ВЕЛИКОЛЕПНО!

Вдруг дверца стиральной машины «Миеле» распахнулась, и оттуда вылез заспанный Генри.


Булочки с победой

– Почему я слышу столько голосов? – спросил он и потянулся.

Затем он широко открыл глаза и уставился прямо в изумлённое лицо госпожи Биркен. Зверёк фыркнул, отпрыгнул в сторону и нырнул обратно в «Миеле».

Матильда замерла. О нет! Они совсем забыли про енота, который любил спать в стиральной машинке. А теперь он заговорил, причём перед чужим человеком. И что ещё хуже: перед журналисткой из газеты. Если весь мир узнает, что Генри умеет общаться, их не оставят в покое ни на минуту. Наверное, ему уже нельзя будет жить на Вилле Чудес. А это невозможно даже вообразить!

Госпожа Биркен покраснела, схватила диктофон и включила его.

– Ваш енот разговаривает! – испуганно вскрикнула она. – Но это даже лучше, чем любая история о коричных булочках!

Она обернулась к Матильде, которая не могла пошевелиться от ужаса.

– Достань его оттуда! – потребовала госпожа Биркен. – Нужно, чтобы он снова что-нибудь сказал. Это СЕНСАЦИЯ!

– Что? – переспросила Матильда максимально невинно, надеясь, что госпожа Биркен не заметит, как она дрожит. – Генри? Енот? Нет, он не умеет говорить. Он просто талисман нашего кафе.


Булочки с победой

– Да ты смеёшься надо мной, дитя. Я совершенно точно слышала, как енот разговаривал! – И журналистка обернулась к другим гостям кафе. – Вы тоже были в курсе, что енот пожаловался на шум?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию