День экспериментов бабушки Хильды - читать онлайн книгу. Автор: Линнеа Свенссон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День экспериментов бабушки Хильды | Автор книги - Линнеа Свенссон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Девочка открыла дверь и крикнула:

– Время Генри!

На третий день енот распахнул дверь с воплем: «Время Генри!»

Удивлённая Матильда взглянула на часы на письменном столе. И правда. Уже три. Сегодня время пролетело очень быстро. Неужели в школе столько задали? Как много надо сделать уроков! Она ещё не закончила! Но раз обещала, нужно выполнять.

Девочка отложила ручку. Домашние задания подождут.

– Да, время Генри! – воскликнула она, взяла енота на руки и спустилась по лестнице.

Они играли вместе с Йоши в саду и мастерили шалаш из веток и старого пляжного покрывала. В конце концов, зверёк устал и сонно пробормотал что-то про отдых.

И Матильда пошла в кафе, чтобы перекусить перед тем, как доделать уроки.

Бабушка Хильда взглянула на часы.

– Странно. Как же сегодня летит время! Сейчас почти шесть. Пора закрываться.


День экспериментов бабушки Хильды

Девочка окинула «Мыльный орешек» недоумённым взглядом. Почти все столики были заняты.

– Но народа ещё очень много, – сказала она.

Бабушка наморщила лоб.

– Да. Наверное, из-за того, что похолодало. Людям нравится сидеть в тепле.

Но когда в двадцать минут седьмого в кафе вошли новые посетители, бабушка решительно направилась к ним.

– Прошу прощения, обычно мы закрываемся в шесть. Может, вы зайдёте завтра?

Посетительница очень удивилась.

– Но ведь мы вполне успеем выпить по глоточку кофе?


День экспериментов бабушки Хильды

Бабушка Хильда покачала головой.

– Извините, к сожалению, нет. Уже будет семь вечера.

Женщина с сомнением посмотрела на свои часики.

– Но мы не будем пить кофе больше часа!

Теперь пришло время бабушки засомневаться в своих словах:

– Почему же больше часа?

И тут Матильду осенило.

Она подбежала к только что вошедшим посетителям и попросила женщину:

– Можно взглянуть на ваши часы?

Та кивнула и протянула руку Матильде.

Девочка хихикнула.

– Бабушка, ещё только без десяти пять. Наши часы… они, кажется, остановились.

Бабушка наконец сообразила:

– Ах, вот оно что! Конечно, добро пожаловать в «Мыльный орешек»! Я добавлю в ваш кофе побольше взбитых сливок.

Посетители обрадовались, а бабушка потащила Матильду за стойку. И девочка рассказала ей о «времени Генри».

– Только не говори, что во всём опять виноват наш малыш, – проронила бабушка и кинула взгляд на настенные часы. И на таймер на духовке. – Господи, да он везде успел!

Затем она покачала головой и рассмеялась.

– Какой у нас наглый енот! Проверь, который час, Матильда, радость моя, и установи правильное время. А потом оторви уши этому маленькому обжоре, – добавила бабушка и занялась кофемашиной, чтобы не заставлять гостей ждать ещё дольше.

Матильда принялась за дело. Генри и правда усердно поработал! Все часы показывали неправильное время. А енота девочка обнаружила спящим на её кровати.

– Ну, погоди, хулиган, – громко сказала Матильда.

Генри тихонько засопел и поджал хвост. Затем приоткрыл глаза и заметил, что Матильда улыбается.

– Ты не сердишься? – спросил он.

Матильда взъерошила ему шёрстку.

– Нет, я понимаю, что тебе трудно ждать. И у меня есть предложение. Мы оставим «время Генри». Но раз в полчаса тебе можно будет ненадолго войти в комнату, чтобы я тебя погладила. Тогда ожидание не будет казаться слишком долгим. Согласен?

Генри радостно кивнул.

– Живот на изготовку! – выпалил он и поднял лапки. Ведь только что Матильда обещала ему очень много поглаживаний!

Генри и Серый Волк

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Генри решил спасти Малин.

Матильда и Генри валялись на кровати и слушали сказку. «Спящую красавицу». Енот лежал тихо, как мышка, а Матильда чесала ему животик.

– Давай ещё раз, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – заскулил Генри, когда красавица наконец проснулась и вместе с принцем сыграла роскошную свадьбу.

– Мне нужно спуститься в кафе, – ответила Матильда.

Девочка встала и выглянула в окно.

– Я обещала Йоши помочь за стойкой. Сегодня день вишнёвых пирогов. Очередь стоит даже на улице.

– Внизу ужасно – просто безумно! – много народа. Это уж слишком! Какая-то девчонка засунула куклу прямо в машинку «Миеле», пока я отдыхал в барабане! – пожаловался Генри. – Терпеть не могу суматоху. К тому же когда в кафе чужие люди, мне нельзя разговаривать.

Енот сдвинул брови и хмуро посмотрел на Матильду.

– Ах, бедняжка, – насмешливо сказала она и рассмеялась. – Но для бабушки важно, чтобы некоторые дни проходили именно так. Ведь тогда можно заработать кучу денег.


День экспериментов бабушки Хильды

Генри кивнул.

– Знаю. Включишь мне ещё одну сказку?

– Договорились, – легко согласилась Матильда и нажала на кнопку плеера, не вслушиваясь в то, какая сказка записана следующей.

Затем она подсунула под голову Генри его любимую подушечку и спустилась по лестнице в «Мыльный орешек».


Матильда с трудом открыла дверь: сколько посетителей набилось в кафе! Какая-то маленькая девочка плакала из-за того, что уронила кусок пирога, а Лассе Свенссон, соседский мальчишка, уже наступил на него. Теперь выпечка превратилась в грязно-сладкую красную лужу.

Девчушка схватила маму за руку и закричала:

– Кровь! На моём пироге повсюду кровь!

Мама обняла дочку и попыталась утешить:

– Это не кровь, а вишни.

Матильда пробилась к стойке, взяла большой кусок пирога и вынесла его девочке.

– Держи, – сказала она. – Он пока целый!

Малышка сразу перестала плакать и откусила кусочек.

– Спасибо, очень мило с твоей стороны, – поблагодарила Матильду мама девочки. – Мы ещё вернёмся, когда народа будет поменьше.

Матильда улыбнулась и кивнула. И пошла за стойку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию