Девятая печать - читать онлайн книгу. Автор: Рина Лесникова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятая печать | Автор книги - Рина Лесникова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

А вот это он зря. Вполне возможно, что как раз хорошо защищённая лаборатория и будет наиболее подходящим местом для их разговора. Мало ли что у гостя на уме. Гостя настолько сильного, что не побоялся явиться без охраны. Порталом. В незнакомое место. К незнакомым людям. Хотя, Филиппа, он видимо, знал. Ну да ладно, пора вспомнить, что она женщина, а женщинам положено помалкивать, когда мужчины обсуждают свои дела. Да ещё и ученица. Да, она будет молчать. Ведь может быть, что магоратор явился вовсе и не к ней?

– Вы идите, а я, пожалуй, ещё потренируюсь, – попыталась откреститься от высокой чести Нэйта. Струсила? Есть немного. Ну не готова она к этому разговору!

Одного укоризненного – магоратора, и одного подбадривающего – Филиппа, взглядов хватило, чтобы она поняла наивность своего демарша. Отдавая дань вежливости, Нэйту пропустили в двери первой. Ладно, не сама ли она мечтала об этой встрече.

В кабинете все сели за общий стол. Это сказало о многом. Хозяйское место осталось пустовать. Что это могло значить? Значит, хозяина здесь сейчас как бы и не было. Ни Филипп, ни имеющий на это право лорд магоратор не взяли на себя эту роль. Впрочем, то, что сели они за стол, а не на удобный диванчик и кресла указывало на то, что разговор будет деловым, а не просто дружеским.

– Чаю, кофе? – Филипп решил использовать самое распространённое начало беседы.

Перес Литьеро согласно кивнул. Да и Нэйте срочно захотелось выпить. Хотя бы воды.

– Давно занимаетесь магией? – поинтересовался гость у Нэйты после того, как сделал первый глоток.

– Не очень, – Нэйте наконец-то удалось взять себя в руки. – Так получилось, что я долгое время не знала о наличии у себя магических способностей.

– Как и я, – кивнул лорд Литьеро. – Только я, в отличие от вас, узнал о них при печальных обстоятельствах. Я убил человека.

Это что же, он так запугивает? Нет, в светлых серых глазах совсем нет той жёсткости, которая указывает на то, что собеседник хочет испугать, скорее, сожаление и печаль. Рассказ мужчины и правда, был грустным. Он рос без отца, а в тех краях, где он жил, это считалось позором и для матери, и для ребёнка. Когда ему едва исполнилось десять лет, мать умерла. Тут-то и настали для мальчишки по-настоящему тяжёлые времена. Детский дом для сирот. Уж сироты, казалось бы, должны понимать друг друга, но нет, и там детей делили на тех, кто мог назвать имена матери и отца, на тех, кто их совсем не знал, и на «нагулянных». Последним приходилось тяжелее всего. Их травили все, включая воспитателей. Жертвой маленького Переса стал завхоз детского дома, по совместительству учитель труда. Мало того, что он загружал мальчишку грязной работой, такой, как чистка свинарников и туалетов, но как-то, уличив в очередной провинности, закрыл в своей подсобке и, гадко ухмыляясь, вытащил из брюк ремень. К побоям мальчик привык, и даже научился не кричать, когда бьют, но завхоз стал снимать брюки.

– В общем, заклинание развеивания, как я его потом назвал, я использовал в неполные двенадцать лет, – резко закончил рассказ магоратор. – Никто в детском доме не понял, куда делся завхоз, ведь оставшуюся от него кучку пепла я тщательно собрал и выбросил в туалет. Цинично? Нисколько. Каждый выживает, как может. Тогда я не признался никому в наличии у меня магических способностей. Во-первых, не верил сам, а во-вторых, именно меня заподозрили бы в убийстве, – задумчиво рассматривая пустую чашку, продолжил он. – Потом сбежал, встретил своего Учителя. И вот, теперь я такой, какой есть, – он развёл руками, а потом сцепил пальцы в замок.

Ждал ли он поддержки или осуждения? Вряд ли. Просто рассказал свою историю.

– И вы нашли своего отца?

– Отца, – задумчиво протянул лорд Литьеро. – Видишь ли, Нэйта, иингу, в отличие от нас, людей, да-да, я, как и, наверное, ты сама, считаю себя человеком. Так вот, иингу не испытывают родственных чувств. Ни родительских, ни сыновних. Для них есть долг перед обществом. Моим, как и твоим, отцом может оказаться любой из них. Почувствовав мою силу, они как-то заявились ко мне.

– И что? – не выдержала затянувшейся паузы Нэйта.

– И ничего, – магоратор нехорошо усмехнулся, – решили, что им проще сделать вид, что меня не существует.

– Им нужна помощь!

– Всесильным иингу?

– Да! – горячо воскликнула Нэйта и даже подскочила со своего места. – Они просто несчастные лю… существа, заблудившиеся на просторах огромного мира.

– Говоришь, несчастные заблудившиеся? – магоратор зло сощурил глаз. – Эти несчастные – те самые сеятели, которые уничтожили почти девяноста процентов населения нашей Планеты! Думаешь, из благих побуждений? Для людей старались? Нет, вовсе не для людей! Они готовили почву для себя, так как не смогли существовать на нашей Планете. Думали, изменив нас, приспособят её под себя, – он не выдержал и тоже встал со стула, принявшись расхаживать по кабинету. – А не вышло! – лорд Литьеро зло стукнул левым кулаком о правую ладонь. – Жалкие людишки чуть не вымерли, но не прогнулись под их стандарт! Глупые иингу, до сих пор тешат себя надеждой, что, если не удалось с людьми, то полукровки решат все их проблемы? А и тут их ждёт неприятный сюрприз! Вот ты, будучи наполовину иингу, – он подошёл вплотную к Нэйте и почти уткнулся пальцем ей в грудь, – гордишься подобным родством?

– Да чем здесь гордиться, – она осторожно отошла от разошедшегося правителя, – мне их жаль.

– Вот! – указательный палец магоратора взлетел вверх. – А их главная черта – гордыня! Не гордость за свою расу, достижения или ещё что-либо, а именно гордыня. За что иингу и были прокляты. Прокляты кем-то гораздо более могущественным, чем они сами. И, словно в насмешку, мы, дети прОклятых, этой гордыни лишены подчистую. Когда я говорю «мы», это не только ты и я, мне известно ещё несколько полукровок. Почти все – дети иингу и немагов. Почти все не знали своих настоящих отцов. Все до единого считают себя людьми. Просто людьми!

– Это же прекрасно! – теперь уже Нэйта приблизилась к правителю и была готова вцепиться ему за грудки. – Значит, мы сможем выполнить их просьбу?

– Какую ещё просьбу? – магоратор устало опустился на стул.

И Нэйта принялась рассказывать. О том, что они попали на Станцию, о том, что её и Филиппа хотели использовать в «воспроизводстве». О том, как их попросила о помощи Мирисграттен, и о том, как она помогла им бежать.

– Сбежали, и хорошо, – подвёл итог магоратор.

– Но мы же обещали, – упрямо произнесла Нэйта. – У нас уже и план есть!

– Даже пла-ан есть? – протянул лорд Литьеро и с толикой осуждения глянул почему-то на лорда Феррана, мол, ты-то как в это ввязался?

– Ну да, – воодушевлённо кивнула она. – А теперь, в свете того, что вы сказали, всё складывается просто замечательно. Полукровки людей и иингу лишены гордыни, а значит, и их проклятия. Они, вернее, мы, можем жить на Планете! Сильные маги, ведь вам нужны сильные маги? Планету нужно восстанавливать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению