Девятая печать - читать онлайн книгу. Автор: Рина Лесникова cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятая печать | Автор книги - Рина Лесникова

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Этот метод показал свою эффективность, – и всё же, этот Принстон непробиваем. Исследователь и учёный, как есть, в чистом виде, не зря его школа считается одной из лучших. – Нэйта, повторюсь уже который раз, использует эти заклинания интуитивно, в момент, когда они ей нужны, в чём мы с вами недавно убедились в очередной раз.

– И для того, чтобы убедиться, ты нас пытался убить.

– Так не убил же, – обезоруживающе улыбнулся светлый.

***

После долгих споров, в которых Нэйте и Принстону пришлось выдержать настоящий бой против упершегося некроманта, было решено, что тренироваться в создании бесконтактных порталов – порталов, не привязанных ни к месту, ни к артефакту, – всё же придётся. Договориться удалось путём принятия компромисса, то есть Филипп будет перемещаться вместе с ней, и только так. Вот и попробуй возрази. Боялась ли Нэйта за него? Ещё как боялась. А потому верила, что и он боялся за неё.

Первое перемещение совершили из лаборатории в кабинет лорда Кайлинора.

– Дорогая, у нас получилось. Можешь открыть глаза и выдохнуть, – сообщил Филипп через мгновение после того, как они сделали шаг.

Что? Она от страха зажмурила глаза и не дышала? Пф-фухх.

– Получилось, – широкая улыбка озарила лицо Нэйты. – Теперь ты убедился, что в этих перемещениях нет ничего страшного?

– Конечно-конечно, – снисходительно улыбнулся некромант. – Поэтому я и отправился с тобой. И впредь буду так делать!

Не поверил. Вот зря она зажмуривала глаза!

В кабинет быстрым шагом зашёл его хозяин.

– Обнимаетесь? Значит всё нормально, – сделал свой вывод он. – Далее нужно попытаться переместиться не к месту, а к человеку. Куда отправитесь? – деловито поинтересовался он.

– Что прямо сейчас? – Нэйта растерянно переводила взгляд с одного мужчины на другого.

– Тебе нужно время для восстановления?

– Восстановление? – она прислушалась к себе, никакого упадка сил не ощущалось. – Да нет, со мной всё нормально. Я не знаю, к кому отправиться. Я должна знать и хорошо представлять того, к кому хочу отправиться, так? – светлый согласно кивнул. – Макар сейчас на занятиях, не стоит отвлекать детей моим появлением. Остаётся кто-то из вас. Или…

– Что «или»?

Ох, кажется, её банально ревнуют. Вон какой подозрительный взгляд. Нэйта провела ладонью по щеке ревнивца.

– Мне очень хотелось бы повидать родителей, – словно извиняясь, сообщила она.

– Почти день пути на магокаре, – сообщил лорд Ферран вскинувшему в вопросе брови другу.

Пока мужчины ввязались в очередной спор, Нэйта представила свою маму. Наверное, сейчас она перебирает выстиранное бельё, или стоит с утюгом над гладильной доской. Или распекает нерадивую прачку, допустившую, что в партии с «белым» попал чей-то ярко-синий носок.

Мама. Надо же, как-то за своими заботами и проблемами совсем редко удавалось о ней вспоминать.

– Нэйта?

– Мама…

– Нэйта, ты куда!

– Здрас-сте! – это уже лорд Кайлинор.

Это что же получается, они шагнули в случайно – конечно же, случайно! – открытый портал втроём?

– Ох! – Лизавета Игран схватилась за сердце.

– Мама, мама, ты не переживай, всё нормально! – Нэйта подбежала к матери и усадила её в старенькое помятое кресло, давно отслужившее хозяевам, но вполне пригодное для того, чтобы стоять в комнатке кастелянши.

– Нэйта, это ты. А мы совсем недавно говорили о тебе, – растерянно проговорила мать, с опаской поглядывая на мужчин, которые с любопытством и некоторой долей неуверенности во взгляде осматривали помещение. Пожалуй, они и не подозревали о существовании подобных.

Здесь всегда витали ароматы цветочных отдушек, мыла и ни с чем несравнимый запах глаженого белья. По стенам располагалось множество шкафов, в центре – большой гладильный стол, в углу у самой двери – то самое кресло, в котором сейчас сидела Лизавета Игран.

– Да, мама, это я. Решила навестить вас, – Нэйта ещё раз глянула на скромно молчавших мужчин, – с друзьями.

– Так это твои друзья?

В глазах старшей Игран плескалось столько вопросов. Знают люди эту дружбу магов. И их отношения к женщинам тоже не тайна.

– Думаю, меня вы не забыли, а лорд Кайлинор Принстон наш общий друг. Просто друг, – решил внести ясность Филипп и собственнически обнял Нэйту за талию.

– Да, мы сотрудничаем, – без своих обычных шуток подтвердил светлый маг.

– Ох, что же мы здесь? – мама Нэйты спохватилась и подскочила на ноги. – Вы к господам Винтерам, да?

Куда как проще принять, что лорды-маги явились к хозяевам и, совершенно случайно заблудившись, попали в её владения, нежели поверить, что вышли они прямо из воздуха. Мало ли что, отвлеклась и не заметила, как они вошли.

Нэйта уже пожалела о своём поступке. Мама до сих пор не пришла в себя. Ну да что уж теперь сокрушаться, нужно как-то оправдываться. Пусть, по недавним воспоминаниям самой же Нэйты, простые люди приписывали магам и не такие чудеса и заслуги, но запутывать мать ещё больше не хотелось. Нэйта и так была с нею не совсем честна.

– Лорды прибыли к Винтерам, – Нэйта предупреждающе сжала ладонь Филиппа, нечего забивать голову мамы сложными подробностями, – а я к тебе, мама. К тебе и к папе.

– Да, именно так, – подтвердил некромант. – Решили проводить Нэйту, и уже уходим, – он открыл дверь, приглашая молчавшего Принстона на выход. – До встречи, дорогая, – Нэйте достался поцелуй в лоб. – Мадам, рад новой встрече, – он поклонился миссис Игран и вышел вслед за другом.

– Мама, я так по вас скучала! – Нэйта приблизилась к матери, так и сидевшей в кресле, опустилась рядом и положила голову ей на колени. – По тебе, по Николеньке, по папе. Как вы тут?

– Да как, всё по-прежнему. Николенька вырос, помогает отцу в саду. Сама знаешь, весна-лето самые хлопотные, папе и к чарочке приложиться некогда. А я вот тут. Ох, да что же я о себе и о себе, что с нами может случиться! Ты про себя расскажи, дочка. Как ты? Лютует? – она скосила взгляд на закрытую дверь, в которую вышли мужчины.

– Кто? Филипп? – не поняла вопроса Нэйта.

– Он самый, некромант проклятущий, – подтвердила Лизавета.

– Не надо так говорить, мама, – вспомнились мистер и миссис Ганг с их домом, загаженным невольными проклятиями, – словам, даже сказанным немагами, свойственно сбываться.

– Вот как? – мать поджала губы. – Значит, Филипп.

– Да, мама, просто Филипп. У нас всё хорошо. Я нашла своего мужчину и место в жизни, мама.

– Я уже тогда знала, что не вернёшься, – печально призналась мать, а потом отрешённо махнула рукой. – Ну да что теперь об этом, я рада, что ты сумела вырваться от горшков и сковородок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению