Николай Чудотворец - читать онлайн книгу. Автор: Константин Ковалев (Ковалев-Случевский) cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Николай Чудотворец | Автор книги - Константин Ковалев (Ковалев-Случевский)

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

«Был ли действительно такой реликварий и что он содержал?» — задается вопросом о. Джоаккино. И продолжает рассуждения: «О существовании руки-реликвария у нас есть свидетельство в очень древнем документе, датированном вторым десятилетием двенадцатого века. Документ этот… из Киева, страны, где особенно любили святителя Николая и где его житие, включая перенесение его мощей в Бари, было написано и переписано терпеливо много раз. В Румянцевском кодексе времен Ивана Грозного (ок. 1570), изданном по-итальянски о. Чоффари в 1980 году (Cioffari G. La leggenda di Kiev. La traslazione delle reliquie di S. Nicola nel racconto di un annalista russo contemporaneo. Bari, 1980. По-русски: «Киевская легенда. Перенесение мощей Николая Чудотворца в изложении русского летописца-современника». — К, К.-C.), вся акция жителей Бари, от идеи изъятия до торжественного завершения с возведением собора, была проиллюстрирована яркими содержательными миниатюрами высокой художественной ценности. Среди последних миниатюр есть изображение, где рука св. Николая лежит на алтаре (то есть нарисован реликварий в форме руки), который окружают поклоняющиеся верующие, исполненные глубоким трепетом. Перевод текста гласит (мы приводим здесь текст по-русски без двойного перевода на итальянский и обратно, сделанного о. Джоаккино. — К. К.-С.): «положили и кость руки его от мощей его» (стр. 123), и в примечании точно указано, что эта кость не была связана с другими костями, но была выставлена Папой для почитания верующими. Что имеется в виду под «костью его руки»? Может быть, только палец, фаланга, кость запястья или пястная кость? Чтобы написать «палец», автору следовало бы использовать более конкретный термин, а кости запястья и пястных костей невелики, чтобы их можно было достойно почитать и прикладываться к ним отдельно. В самой миниатюре изображен реликварий в форме руки с предплечьем, безусловно, большой и неудобный для содержания в нем маленькой кости. Однако мы должны помнить, что термин «рука», переведенный на итальянский язык как «mano», имеет двойное значение и может обозначать как кисть, так и всю руку. На самом деле, в древнерусском языке главное значение имеет именно «рука», что означает полную конечность, от плеч до кончиков пальцев. Поэтому мы предлагаем перевести предложение следующим образом: «положили кость руки его (взятую) из его мощей» («misero esposto un osso del suo braccio (preso) dalle sue reliquie» — так у о. Джоаккино. — К. К.-С.)».

Тут есть проблема в переводе на итальянский язык. Можно перевести слово «рука» как «mаnо», а можно как «braccio». В первом случае — это просто рука, а во втором — это рука как кость. В русском (древнерусском) тексте обозначено слово «кость», поэтому «braccio» точнее, что и считает о. Джоаккино Мария Ваккарини из Римини. Но о. Джерардо Чоффари из Бари принимает перевод только как «manо», что, по его мнению, к костям или мощам отношения не имеет. Но ведь не случайно же «русские» упомянули слово «кость»!

Важна мысль, высказанная о. Джоаккино Мария Ваккарини, связанная с тем, что приведенный выше текст документа относится ко второму десятилетию XII века, то есть предшествует самой краже реликвии, попавшей в Римини, на несколько десятилетий! Трудно заподозрить автора древнерусского текста в сговоре с германским епископом, ведь он писал на полвека раньше события!

Самое интересное связано с тем, что необходимо просто вчитаться в древнерусский текст со вниманием. Это повествование взаимосвязано со «Словом о перенесении мощей святого и преподобного отца Николы Чудотворца архиепископа Мирской Ликии в Бар град» — русским памятником XI века (!), создание которого связано с установлением на Руси в 1089 году праздника в честь этого события.

В русском тексте написано: «Приидоша бо, и взяша мощи святаго Николы, и вложиша в раку сребреную, и вземше епископи с велможами их и пренесоша в великую новую церковь его, и положиша и в олтари в скровне месте месяца маиа в 9 день. Принесоша же и ветхый гроб его, в нем же бе принесен от Мир, и поставиша и в церкви, положиша и кость руки его от мощей его. Много народа, людии, приходяще, целующе мощи и раку его».

Добавим к этому вариант написания важной фразы в одном из списков рассматриваемого документа, который был опубликован митрополитом Макарием в его «Истории Русской Церкви» в XIX столетии: «и положиша же кости руку его от мощий его». Выделенные выше тексты говорят о том, что мощи были разделены. Не написано, что руку положили в гроб. Основные мощи находились в гробу, а «кость руки его от мощей его» была положена сама по себе. Иначе зачем было разделять в тексте мощи и руку? Ведь ни о каких иных отделенных частях тела (или их отделении) речь не идет! Рука выступает здесь как самостоятельная реликвия, и такая традиция была принята в западных церквях, об этом мы уже говорили. Ее положили не «к мощам», а «от мощей». Поэтому читать данный текст правильнее так: «поставили гроб с мощами и положили кость руки его от мощей [отдельно]».

Скорее всего, так и было.

И здесь мы подходим к самым главным выводам о. Джоаккино Мария Ваккарини о мощах святителя Николая в Римини. «Принимая то, что выставлена была для почитания верующими «кость его руки», мы думаем, что это значит плечевая кость или локтевая кость».

Исходя из этих рассуждений, можно с высокой степенью вероятности определить, что плечевая кость в Римини — как раз и есть та самая кость, которой теперь не хватает в полном скелете святителя Николая в Бари. Чтобы окончательно разобраться в этом, надо увидеть все своими глазами. Этого на протяжении веков хотели многие. Падре Джоаккино Ваккарини заключает: «Около девяти веков никто не мог увидеть и потрогать останки святителя Николая, то есть с тех пор, как в октябре 1089 года Папа Римский Урбан II лично положил его кости в гробницу Бари. Ночью 5 мая 1953 года в присутствии архиепископа Бари и других членов специальной Папской комиссии была поднята огромная надгробная плита: волна эмоций прошла сквозь плоть всех присутствующих, потому что, наконец, было раскрыто содержимое сокровищницы. Сохранившийся почти полностью скелет был изучен проф. Луиджи Мартино. Результаты исследования позволяют увидеть, что недостает левой плечевой кости, что по меркам и характеристикам соответствует реликвии Римини. На самом деле, благодаря другому осмотру, проведенному проф. Фиоренцо Факкини (профессор антропологии в Болонском университете) с комиссией 5 ноября 2002 года, мы узнаем, что: «это хорошо сохранившаяся левая плечевая кость; экземпляр средней хрупкости; не представляет каких-либо значительных патологий; плечевая кость относится к взрослому, зрелому мужчине; длина: от верха до низа (физиологическая длина) 29,5 см; ширина головки: 4,0 см; длина измеренной плечевой кости соответствует физиологической длине, по которой можно оценить максимальную ростовую длину всего тела; полученные значения следующие: высота от 157,3 до 163 см; это характерно для среднего и низкого роста человека».

Действительно, такая научная комиссия была создана и провела свою работу не менее скрупулезно, чем команда Луиджи Мартино в Бари или в Венеции. Отчет ее работы гласит:

«Антропологическое признание реликвий, относящихся к святому Николаю, сохраняемых в Церкви Святого Николая в Римини.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию