Грехи отцов - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грехи отцов | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– О да, конечно! – воскликнула Бекка. – Да я так знаменита, что священники всех церквей страны драться должны за честь обвенчать меня!

– Кроме того, ты писательница. Напиши роман о своих приключениях – и заработаешь миллионы.

– Только поторопись, – посоветовал невесть откуда взявшийся Савич. – Люди все быстро забывают. Еще неделя, Бекка, и тебе едва ли отведут место на последней странице журнала «Пипл».

* * *

Назавтра Бекка вылетела в Портленд, штат Мэн, взяла напрокат «форд-эскорт» и отправилась в Риптайд. Стало немного прохладнее, со стороны океана дул резкий ветер. И первым, кого увидела Бекка, оказался шериф Гафни, хмуро озиравший ее. Большие пальцы шерифа были заложены за ремень, вид самый угрожающий.

– Мисс Мэтлок! – воскликнул он с типичным видом полицейского, только что задержавшего правонарушителя.

– Привет, шериф, – отозвалась Бекка и, привстав на носочки, звонко чмокнула его в щеку. – Говорят, я стала знаменитой на целую неделю. Так что лучше вам во всем мне угождать!

Шериф так растерялся, что вместо подобающего ответа буркнул что-то невнятное и отступил.

– Мне нужно поговорить с вами насчет того скелета! – крикнул он ей вслед, немного опомнившись. – Вечером приеду в дом Марли. Вы там будете?

– Разумеется, шериф.

Едва распрощавшись с Гафни, она наткнулась на Берни Бредстрита, издателя и владельца «Риптайд индепендент». Он казался таким измученным, словно только что оправился от тяжелой болезни.

– Моя жена нездорова, – пояснил он, стараясь улыбнуться. – Рад, что хоть ваши беды закончились.

Он не упомянул о том, что Бекка солгала ему в тот вечер в ресторане, когда Тайлер повел ее ужинать в «Эррол Флиннз барбекю». Хороший человек, благослови его Господи.

К дому Тайлера она добралась, когда солнце уже садилось. Цикады завели свою вечернюю песню. Откуда-то донесся собачий лай. Бекка поежилась, пожалев, что не захватила кардиган. Вздрогнув, она снова нажала кнопку звонка. Машина Тайлера стояла на подъездной аллее. Где он? И где Сэм?

Не дождавшись ответа, Бекка села в машину и вернулась в дом Джейкоба Марли. Она внесла арендную плату до конца месяца, так что никто ее оттуда не выгонит. Она собиралась сложить вещи, убрать в комнатах и вернуть ключи Рейчел Райан. Та наверняка делает все, чтобы помочь Сэму. Может, даже убедит Тайлера отвезти ребенка к детскому психиатру.

Бекка повернула ключ в скважине и распахнула дверь.

– Привет, Бекка!

В прихожей стоял Тайлер, держа на руках Сэма и широко улыбаясь.

– Мы решили подождать тебя здесь. Я купил шампанского и лимонада для Сэма. И пирог с морковью. Помню, ты его любила.

Он поставил Сэма на пол. Мальчик исподлобья смотрел на Бекку. Тайлер подошел к ней, обнял и поцеловал в макушку.

– Мне нравятся твои волосы. Хорошо, что ты смыла краску. Какая ты красивая, Бекка! – Он снова поцеловал ее и привлек к себе. – В колледже ты казалась мне прелестной, но сейчас… просто глаз не отвести.

Она попыталась высвободиться, но Тайлер не разжимал рук. Осторожно приподняв подбородок Бекки, он поцеловал ее, крепко, со все нарастающим пылом. Ощутив, что он пытается раскрыть ее губы своими, Бекка уперлась кулаками ему в грудь и с силой оттолкнула. Сэм молча наблюдал за происходящим. Бекка поспешно отступила. Тайлер как ни в чем не бывало улыбался. Да это похоть… он изнывает от похоти и даже не хочет этого скрыть!

Бекке стало не по себе.

– Ты права. Не годится, чтобы Сэм это видел. Он уже не дитя: все-таки четыре года. Подождем, пока останемся одни. – Он улыбнулся Сэму и погладил его по голове. – Сэм, видишь, это Бекка. Что нужно сказать?

Сэм упорно не желал разговаривать. Маленькое личико, лишенное всякого выражения, было смертельно бледным, это пугало Бекку. Она медленно подошла к мальчику и, встав на колени, погладила его по щеке:

– Привет, Сэм. Как поживаешь, милый? Послушай, что я скажу. Клянусь, это чистая правда. Тот плохой человек, что связал тебя и посадил в подвал, ушел. Навсегда ушел и больше не придет. Обещаю. Я о нем позаботилась.

Сэм плотнее сжал губы, очевидно, с трудом вытерпев ее прикосновение. Бекка притянула его к себе, хотя маленькое тельце было напряженным и неподатливым.

– Я скучала без тебя, Сэм. И приехала бы скорее, но мой отец и Адам… – помнишь Адама? – заболели, и мне пришлось ухаживать за ними в больнице. Но теперь я здесь.

– Адам.

Всего одно слово, но и этого достаточно.

– Да! – с облегчением прошептала она. – Адам.

Тайлер что-то сказал. Бекка повернула голову, чтобы лучше расслышать, но он покачал головой:

– Сэм в порядке, Бекка. Я привез из «Эррол Флиннз» барбекю и гарнир. Хочешь поужинать?

Они пили шампанское, а Сэм – лимонад, ели жареные свиные ребрышки, печеные бобы и салат из капусты с морковью. Морковный пирог из «Миртлз суит тит» стоял на тумбе, дожидаясь своей очереди.

Терпеливо ответив на бесчисленные вопросы о Крима-кове, Бекка поинтересовалась:

– Есть новости насчет скелета, Тайлер? Результаты анализа на ДНК? Это Мелисса Катцен?

– Пока ничего нового, – пожал плечами Тайлер. – Все считают, что да. Но сейчас это не важно. Главное – мы с тобой. Когда собираешься вернуться сюда, Бекка?

Рука Бекки, протягивавшая Сэму очередное ребрышко, застыла в воздухе.

– Сюда? Нет, Тайлер. Я приехала, чтобы повидать Сэма и собрать вещи.

Тайлер кивнул и, оторвав зубами кусок мяса, стал жевать.

– Что ж, все верно, – наконец выговорил он. – Ты только что встретилась с отцом, нужно убедиться, что он здоров, узнать его получше. Но нам нужно назначить день венчания, прежде чем ты уедешь к нему. Как думаешь, он захочет переехать поближе к тебе после нашей свадьбы?

Бекка осторожно положила вилку на стол. Что-то здесь неладно. Очень неладно. Она не хотела этого, но теперь нельзя уклоняться от прямого ответа.

Негромко, спокойно, чувствуя на себе пристальный взгляд Сэма, она объяснила, просто потому, что иного выхода не было:

– Очень жаль, если ты не правильно меня понял, Тайлер. Ты и Сэм – мои лучшие друзья. Я часто думаю о вас. Вы мне небезразличны. Я ценю все, что ты для меня сделал, ту поддержку, которую неизменно оказывал, доверие, тепло, но я не могу быть твоей женой. Я испытываю к тебе только дружеские чувства.

Сэм заерзал на двух толстых телефонных справочниках, судорожно стискивая недоеденное ребрышко.

– Может, поговорим, когда Сэм ляжет спать? – с вымученной улыбкой предложила она.

– Почему? Это касается и его. Он хочет, чтобы ты стала его матерью. Я сказал ему, что ты именно для этого и возвращаешься в Риптайд. Все уладила и теперь навсегда останешься с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению