Прикосновение тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Скарлетт Сент-Клэр cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение тьмы | Автор книги - Скарлетт Сент-Клэр

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Я мог бы сказать то же самое, – отозвался бог мертвых, его недовольный взгляд упал на Персефону, пока она поднималась на ноги. – Услышали все, что хотели?

– Я хотела спуститься в подземное царство, но кто-то отозвал мое благо.

Она словно ничего и не говорила. Аид обратил свой взгляд на Гермеса:

– У меня есть для тебя работа, посланник.

Аид щелкнул пальцами, и Персефона без предупреждения свалилась в пустынный сад. Она зарычала от досады и, поднявшись и отряхнув пыль с одежды, крикнула в небо:

– Придурок!

Глава XI. Прикосновение желания

Персефона поливала сад, проклиная Аида. Она надеялась, что он слышит каждое слово. И что его это сильно заденет. И он будет чувствовать эту рану при каждом движении.

Он проигнорировал ее.

Он сбросил ее в подземное царство, будто она ничто.

У нее были вопросы. У нее были требования. Она хотела знать, почему он помог этой женщине, почему потребовал молчания. В чем была разница между просьбой этой женщины и желанием Орфея вернуть из мира мертвых Эвридику?

Закончив поливать свой сад, она попыталась переместиться обратно в офис Аида, но щелчок пальцами не работал, и она поняла, что застряла здесь.

Потом она попыталась обругать имя Аида. Когда не сработало и это, она пнула садовую стену.

Почему он отправил ее сюда? Он планировал найти ее, когда закончит дела с Гермесом? Восстановит ли он ее благо или ей придется искать его каждый раз, когда она захочет спуститься в подземное царство?

Это будет так долго.

Должно быть, она его сильно разозлила.

Персефона решила изучить дворец Аида в его отсутствие. Она видела лишь несколько комнат – офис Аида, спальню и тронный зал. Ей стало любопытно, как выглядят остальные, и она решила, что вправе это узнать. Если Аид придет в бешенство, она сможет ему возразить, ведь, судя по состоянию ее сада, этот дворец в любом случае станет ее домом уже через шесть месяцев.

Осматривая комнаты, она отметила внимание Аида к деталям. В интерьерах использовались золотые акценты и разнообразные текстуры – меховые ковры и бархатные стулья. Дворец выглядел роскошно, и богиню притягивала его красота, как притягивала красота Аида. Она попыталась поспорить с собой – любить красоту было частью ее натуры. Это не значило, что бог мертвых и дворец были какими-то особенными. В конце концов, он был богом.

Осмотр дворца закончился в тот момент, когда она обнаружила библиотеку.

Комната была восхитительна. Персефона никогда прежде не видела ничего подобного: многие-многие полки с великолепными книгами с толстыми корешками и золотым тиснением. Библиотека была отлично обставлена. Дальнюю стену занимал огромный камин, а по бокам от него располагались темные полки. Они были заставлены не книгами, а древними глиняными вазами, на которых были изображены Аид и подземный мир. Персефона вполне могла представить, как сидит в одном из этих удобных кресел, погрузив ноги в мягкий ковер, и читает часы напролет.

«Библиотека стала бы одним из моих любимых мест, – решила Персефона, – если бы я жила здесь».

Но ей лучше даже не думать о жизни в подземном царстве. Может, после того, как все закончится, Аид продлит свое благо, чтобы она смогла пользоваться библиотекой.

Интересно, есть ли для этого какой-то особый поцелуй?..

Богиня обошла стеллажи, пальцами касаясь корешков книг. Ей удалось вытащить несколько томов по истории, и она огляделась в поисках стола, за которым их можно было бы просмотреть. Она решила, что нашла один, но когда подошла к тому, что выглядело, как круглый стол, то обнаружила, что на самом деле это была чаша, наполненная темной водой – такой же, как в Стиксе.

Персефона положила книги на пол, чтобы получше осмотреть чашу. Когда она заглянула в нее, на поверхности возникла карта, на которой она узнала реки Стикс и Лету, дворец Аида и сады. Хотя карта словно лежала в черной воде, по пейзажу растекались яркие краски – полные жизни, как сады Аида. Ей показалось забавным, что бог мертвых, носивший только черное, так любил яркие цвета.

– Хм-м… – Персефона была уверена, что на карте отсутствуют важные части подземного царства – такие, как Элизий и Тартар. – Странно. – Она потянулась к чаше.

– Любопытство – опасное качество, миледи.

Она охнула и повернулась к Аиду, стоявшему позади нее в окружении книжных шкафов. Сердце у нее в груди бешено заколотилось.

– Уж кому, как не мне, это знать, – огрызнулась она. Метка у нее на запястье служила тому подтверждением. – И не называйте меня «миледи». – Аид молча смотрел на нее, так что Персефона продолжила: – Эта карта вашего мира не полная.

Аид глянул в воду.

– Что вы видите?

– Ваш дворец, Асфодель, Стикс, Лету… и все. – Все те места, где она уже бывала. – А где Элизий? И Тартар?

Уголки губ Аида изогнулись.

– Карта покажет их, когда вы заслужите право знать.

– Что значит «заслужу»?

– Только те, кому я больше всего доверяю, могут видеть карту целиком.

Богиня выпрямилась.

– И кто же может видеть всю карту? – Он только усмехнулся, так что она потребовала ответа: – Минфа может?

Аид прищурился:

– А это бы заставило вас волноваться, леди Персефона?

– Нет, – солгала она.

Его взгляд ожесточился, а губы сжались. Он повернулся и скрылся за стеллажами. Она торопливо подобрала книги, что достала с полок, и поспешила за ним.

– Почему вы отозвали мое благо? – спросила девушка.

– Чтобы преподать вам урок, – ответил бог.

– Чтобы я больше не приводила в ваши владения смертных?

– Чтобы вы не уходили, когда злитесь на меня, – объяснил он.

– Простите? – Персефона остановилась и положила книги на ближайшую полку. Она не ожидала такого ответа.

Аид тоже остановился и повернулся к ней. Они оказались в узком проходе между стеллажами, в воздухе витал запах пыли.

– Меня поражает, что вы испытываете столько эмоций, но совершенно не обучены с ними справляться. Тем не менее я могу вас заверить, что побег – это не решение.

– Мне больше нечего было вам сказать.

– Дело не в словах, – произнес бог мертвых. – Я предпочел бы сам объяснить вам свои мотивы, вместо того чтобы вы шпионили за мной.

– И не собиралась за вами шпионить, – сказала она. – Гермес…

– Я знаю, что это Гермес затащил вас в зеркало, – перебил он. – Я не хочу, чтобы вы уходили, когда злитесь на меня.

Его комментарий должен был показаться ей трогательным, но она не смогла удержаться от вопроса, в котором явно звучало отвращение:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению