Лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– У него такой неряшливый вид, – сказала та, посмотрев на фото. – В шестидесятые годы таких в Сан-Франциско было хоть пруд пруди. Но ты говоришь, что его судили в восьмидесятые годы, Корман?

– Да, лет десять назад.

– Думаю, без этих волос, бороды и очков он выглядел бы весьма привлекательно.

– У его сына в самом деле привлекательная внешность, мама. Вот его фотография. Только вот глаза у него какие-то мертвые.

Миссис Шерлок посмотрела на фото Марлина Джоунса, затем перевела взгляд на мужа и упала в обморок, соскользнув со стула на ковер так неожиданно, что никто из присутствующих не успел ее подхватить.


Глава 28

– Что вам угодно? – сухо осведомился Дуглас, глядя на Диллона Сэвича. Неохотно отложив в сторону бумаги, которые перед этим читал, он медленно встал, опираясь пальцами о крышку стола. – Все в порядке, Мардж, впусти его. Он из ФБР. А, ты тоже здесь, Лейси. Зачем ты привела сюда этого человека? Ты ведь знаешь, что он мне не нравится. Он подчинил тебя своему влиянию, из-за него ты стала другой.

– Он мой руководитель, так что ничего удивительного, что мы пришли вместе.

– Сэвич, – представился Диллон, едва заметно кивнув. Дуглас, не отвечая, опустился на стул и скрестил руки на груди.

– Как твои дела, Дуглас? – спросила Лейси.

– В данный момент я очень сердит, но тебя ведь это не волнует. Так почему ты пришла сюда с ним?

Сэвич присел на один из стульев для посетителей с велюровой обивкой, стоявший напротив стола Дугласа Мэдигана. В соответствии с последней модой стол был сделан из стекла и хромированного металла.

– Похоже, что у Белинды был роман с Марлином Джоунсом, – непринужденно сказал Диллон. – Вы об этом знали?

– Нет. Мне не нравятся ваши шутки, агент Сэвич.

– Это не шутка, адвокат Мэдиган. Насколько нам известно, вполне возможно, что семь лет назад Белинда переспала с Марлином Джоунсом.

Лейси внимательно наблюдала за лицом Дугласа, но не заметила никаких признаков эмоций – ни боли, ни гнева, ни страдания, вызванного воспоминанием об измене супруги. Абсолютно ничего. А ведь Марлину было даже известно, где на теле Белинды находилось родимое пятно. Лейси не хотелось думать об этом, но это было так, тут она ничего не могла поделать.

– Вы хотите сказать, что знаете, почему он ее убил? – спросил Дуглас.

– Нет, мы хотим сказать не это. Извини, Дуглас, – сказала Лейси и, тоже присев на стул, наклонилась вперед и легонько прикоснулась к его руке. – Похоже, в жизни Белинды было нечто такое, о чем не знал никто из нас. Мы только что побывали у нас дома, в Сан-Франциско. Когда моя мать увидела фото Марлина Джоунса, она упала в обморок. Придя в себя, она заявила, что видела, как изображенный на фото человек целовал Белинду. По крайней мере так она сказала. Но ты ведь знаешь мою маму – никогда не угадаешь, насколько можно верить ее словам.

– Скорее всего эта старая леди, выжившая из ума, в данном случае права. Белинда была та еще сучка.

Головы всех присутствующих повернулись на голос. На пороге стояла Кэндис Аддамс-Мэдиган, а из-за ее спины выглядывала взволнованная, размахивающая руками Мардж.

– Все в порядке, – улыбнулся Дуглас секретарше. – Если заявится кто-нибудь еще, можешь впускать. Привет, Кэндис.

Его супруга, одетая в великолепный бледно-голубой костюм и подобранный в тон французский шарфик, прошла в кабинет, высоко подняв голову.

– Она была настоящая сука и наверняка тебе изменяла.

– Но изменяла ли она мне с Марлином Джоунсом? Сомневаюсь. Где она могла с ним познакомиться?

Кэндис бросила на мужа презрительный взгляд.

– У Белинды был очень дурной вкус. Я слышала, что она шаталась по всяким притонам с самой отвратительной репутацией. Именно там она и могла познакомиться с человеком, который позже ее убил. Я готова поспорить, что она спала с ним. Она спала со всеми подряд. Почему бы тебе не спросить об этом ее? – Кэндис повернулась в сторону Лейси и одарила ее злобным взглядом. – Да-да, вот эту маленькую принцессу. Небось шлялась по притонам вместе с сестрицей. Черт побери, да ведь она тоже могла спать с этим типом!

Кровь бросилась Лейси в голову. Сердце бешено заколотилось. Она почувствовала, что готова убить Кэндис на месте. Сэвич стиснул ее запястье.

– Не обращай внимания, – шепнул он так тихо, что его слова могла слышать только Лейси. – Она так жалка в своей ревности. Пусть говорит что хочет, а мы будем слушать. Представь, что мы зрители и смотрим в театре плохую пьесу, а наша главная цель – угадать, о чем она.

Лейси отчаянно пыталась вырваться – слова Кэндис задели ее за живое. Чувствуя, что она не успокаивается, Сэвич сказал:

– Вот что, агент Шерлок, слушайте приказ руководства: оставаться на месте и сохранять спокойствие.

Лейси попыталась совладать с собой, но это было непросто.

– Приказ – это, конечно, другое дело, – с трудом выговорила она, – но мне все-таки хочется заехать ей по физиономии.

– Знаю, но с этим можно подождать. Давай послушаем.

– О чем это вы там беседуете? – подозрительно спросила Кэндис.

– Я просто говорил Шерлок, что вы, как мне кажется, беременны, – с улыбкой ответил Сэвич. – Она же утверждает, что это не так и что для беременной женщины вы слишком стройны. Мне, однако, все же кажется, что живот у вас немного выпирает. Кто из нас прав?

Кэндис тут же втянула живот и попятилась. Лишь отступив от Сэвича на пару шагов, она с опозданием сообразила, что угодила в ловушку. Выпрямившись во весь рост, она бросила взгляд на мужа. Тот в ответ улыбнулся.

– Давай, Кэндис, не сдерживай себя, – сказал он. – В конце концов, следующий мой клиент появится только через двадцать минут, так что можешь говорить о чем угодно.

Кэндис Мэдиган подошла к супругу, поцеловала его в губы, а затем, повернувшись к Лейси, заявила:

– Я пока не беременна, но скоро обязательно забеременею. Держись подальше от моего мужа, слышишь? Иначе я тебе такое устрою, что и в страшном сне не приснится.

– Да, я слышу, – ответила Лейси и улыбнулась. – Значит, вы с Дугласом собираетесь завести ребенка?

– Скоро соберемся. И вообще, это не твое дело. Ты такая же штучка, как твоя сестрица. Повторяю: держись подальше от Дугласа.

– Так она и поступит, можете быть уверены, – заметил Сэвич. – А теперь скажите, Кэндис, откуда вы так много знаете о Белинде? Ее убили семь лет назад. Вы ведь не были вхожи в ее дом.

– Я репортер и специализируюсь на журналистских расследованиях. Поговорив с людьми, которые знали Белинду, я выяснила, что она изменяла Дугласу направо и налево. Могла ли она изменять ему с таким типом, как Марлин Джоунс? А почему бы и нет? Она вполне могла познакомиться с ним в одной из забегаловок, которые имела обыкновение посещать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению