Колесо Судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рудианова cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колесо Судьбы | Автор книги - Анна Рудианова

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Это была уже третья приглашенная из школы гейш. И я досадливо нахмурился. Перед глазами опять возник силуэт наложницы Кён.

Мать требовала выпороть девчонку за такое неуважение. Танец был очень откровенный. А Юкайо был просто очарован и представлением и охотой. Пару дней он только и говорил о женщине Кейджи. Пока одна из гейш не показала ему новые высоты удовольствия. После этого мальчишка стал серьезным и задумчивым. Он, казалось, уже заскучал и с нетерпением ждал, когда же вернется на границу. Юкайо хотел настоящих приключений и боя.

В его возрасте мне тоже не сиделось на месте.

– Брат, а если с ними … договориться? – спросил меня как-то Юкайо. Мы обсуждали план обороны границ с Чосон – мелким горным государством на юге наших границ.

Я с удивлением посмотрел на мальчишку.

– С чего такие мысли? Восемь лет назад, они пытались убить нашего отца. Пять лет назад у них это получилось. Их солдаты отрезают головы мертвым противникам, чтобы порадовать своего господина…

Но брат возразил:

– Их солдаты всегда сражаются до последнего вздоха. Они отважны и умны. Дед говорил, что Будда проклял земли Чосон. Из-за их кровожадности, – голос его ломался. Юкайо говорил заученные слова. Кто же положил их в твой рот, брат? – И люди там поклоняются древним божествам с головами зверей. Тем же, в которых верили наши предки, пока не обрели настоящую веру. И великий Будда не прекратил кровавые жертвоприношения и ритуалы.

– Не сравнивай их с нами. Люди Ямато давно не приносят живых в жертву богам, – предостерег я брата.

– Но древние боги сильны, и никто не смеет рушить их храмы. И пусть сейчас все меньше людей посещает старые храмы, они стоят на нашей земле напоминанием о том, какими жестокими были наши предки. Может, им просто помощь нужна? Помощь побороть древних злых духов?

– Хидэеси всегда говорил, что мы должны принести в Чосон истинную веру. И пресечь власть дикарей. Иначе, если они захватят наши территории от храмов Будды камня на камне не останется, – благосклонно подтвердил я. Я чувствовал, куда клонит мальчишка. – Но мы пока не в силах завоевать маленькую дикую страну.

– Есть другой способ…

***

Примечание:

Танто – кинжал самурая.

30. Имитация деятельности

Несколько дней промчались незаметно. Кейджи нашел неприметного монаха, согласившегося помочь. Спрятал его. Я делала вид, что вовсю расследую пожар. В сопровождении охраны второго принца я облазила остатки старого дворца вдоль и поперек. Еще раз навестила всех свидетелей, до которых смогла добраться. И даже побывала в хранилище расследовательного управления. Откуда изъяла танто с разорванным колесом Драхмы. Тоношено примчался на следующий же день в поместье Иэясу с требованием вернуть улику.

На что я ответила приглашением на аудиенцию к императору и обещанием вернуть все после императорского повеления.

В тот же день Фудзивара Даичи принял нас.

Под внимательным взглядом императора, его советника, Кейджи, Рейко и даже Юкайо я доложила о найденном свидетеле.

– Этот человек участвовал в нападении на дворец. Его отпечатки совпали с отпечатками на танто. Сейчас монах спрятан в надежном месте, и мы собираемся переправить его в империю Ци сразу же после дачи показаний. То есть, сразу же, как он укажет заказчика убийства во дворце.

Тоношено подскочил, как ужаленный.

– Ты хочешь отпустить убийцу?!

– Настоящий преступник – не тот, кто махал мечом, а тот, кто приказал совершить убийство и заплатил за него.

Император внимательно смотрел на меня, сжимая и разжимая кулак правой руки.

Рядом с императором стоял Иэясу Орочи. Теперь то я его рассматривала внимательно, стараясь увидеть убийцу и преступника. Но видела лишь умного человека лет пятидесяти. С цепкими, мудрыми глазами необычного для Ямато голубого цвета. В дорогой, но скромной одежде, без кучи побрякушек. Никаких признаков маниакальной одержимости властью или преступных умыслов. Советник перебирал руками длинные четки, отстукивая каждое слово императора.

Он что-то шепнул императору.

– Да, – согласился Даичи. – нам бы хотелось допросить вашего монаха.

Иэясу кивнул, бусины защелкали громче.

– К сожалению, преступник согласился помочь, только в обмен на свою жизнь и свободу. Если мы дадим вам поговорить, вы убьете его, и никто не узнает, чей же план был сжечь дворец и убить императора Фудзивару, – твердо сказал Кейджи, так как я не могла перечить императору. А Кейджи мог.

– Я требую присутствия на допросе! – крикнул Тоношено. – Это мое расследование. И я уверен, что не могла ты найти никого. Все последователи Маары были высланы из страны. Культ Маары под запретом!

Император поднял руку, успокаивая следователя.

– Я хотел бы посмотреть на доказательства. Отпечатки пальцев на мече? Как такое возможно?..

Демонстрацию чудес дактилоскопии решено было устроить в учебных классах. Чтобы весть побыстрее разлетелась по свету.

В присутствии всего императорского двора: советников жен, слуг, охраны, Тоношено Ичиро и прочих.

Зрители обступили стол, а я, как заправский фокусник, извлекла меч из свертка, прикасаясь к нему через кусок ткани. Аккуратно нанесла на танто рисовую муку слоем один – два миллиметра. Кисточкой распределила крупинки. Продемонстрировала четко видимый след с разводами. После взяла тонкий лист и аккуратно перевела на неё отпечатки. Сдула лишнее и передала лист императору.

– У всех людей отпечатки индивидуальные. Нет людей с одинаковыми руками. Если сравнить этот след с рисунком на руке пойманного монаха станет видно, что они совпадают.

Я осторожно опустила руку в баночку с чернилами, стряхнула излишки и приложила ладонь к разложенной на столе ткани. Отпечаток получился четкий, яркий, хоть по кроям и немного растекся. Натянула ткань на прямоугольную рамку, подставила под лучи солнца у окна и наложила сверху лист с отпечатками, скопированном с танто.

Лучи просвечивали белую ткань насквозь, и было видно, что линии совершенно не совпадают.

По толпе зрителей прошелестел шепоток.

Тогда я взяла заранее подготовленную ткань с отпечатками преступника и заменила полотно на раме. При повторной проверке линии сошлись почти идеально.

Императрица Муросаки ахнула.

– Но они не совпадают полностью, – советник Иэясу почти ткнул носом в бумагу, вглядываясь в отпечатки.

– След на танто немного искажен, так как рукоятка округлая. А снимали отпечатки на плоской поверхности, – я поклонилась императору и советнику.

– Были ли еще, какие-то отпечатки на танто? – спросил Тоношено Ичиро, ввинчиваясь рядом со мной.

– Да, но они очень нечеткие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению