Избавь меня от жениха, сестрёнка - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Обская cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избавь меня от жениха, сестрёнка | Автор книги - Ольга Обская

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Лиза ликовала. Слова были произнесены довольно сухо и явно означали, что гостей больше не хотят видеть. Она поднялась и, едва сдерживая довольную улыбку, направилась к выходу, прощаясь на ходу.

Боковым зрением Лиза видела, что два других гостя остались за столом — но это их проблемы. Зато Брайан, наоборот, последовал за ней.

Не успела Лиза выйти в коридор, как и виконт оказался там же.

— Элизабет, когда я говорил, что чайная церемония окончена и гостям пора по домам, имел в виду не вас.

Эх, рано Лиза радовалась.

— Ваша светлость, ваше гостеприимство не знает границ, хотите предложить мне ещё одну чашку чая, когда я уже выпила две? — с лёгким сарказмом поинтересовалась она, продолжая шагать по коридору.

— Я не о чае, — он поймал её руку, чтобы остановить. — Помните, я говорил о беседе с глазу на глаз после чаепития?

— Пожалуй, откажусь, — Лиза ощутила тепло его ладони.

— Не советую. Это в ваших же интересах. Полагаю, нам обоим будет что рассказать друг другу. Вы думаете, я не знаю вашу тайну, маленькая притворщица?

Упс, о чём это он?


Избавь меня от жениха, сестрёнка Глава 18. Уже уходите? Избавь меня от жениха, сестрёнка

Считается, что у журналистов есть особый нюх на сенсации. У Лизы, по крайней мере, он точно был. И он, этот нюх, подсказывал, что заявление Брайана о том, что он знает тайну Элизабет, на сенсацию не тянет. Скорее всего, виконт пронюхал, что у Элизабет есть способности медиума — вот и всё, что ему известно. А какие ещё тайны могут быть у сестры?

Они стояли в коридоре под гирляндой из цветных огоньков. Брайан смотрел на Лизу своими зеленущими глазами, улыбался с чувством превосходства и ждал от неё реакции на свои слова. Думает, выбил её из колеи тем, что что-то там про неё знает? Три раза ха!

— Что с того, что вам известна моя тайна? — мило улыбнулась ему Лиза. — Не забыли, я журналист? Мне ничего не стоит отблагодарить тем же — выведать ваши секреты.

— Вы притворщица, — усмехнулся он. — Неужели думаете, что я поверил, будто вы и вправду работаете на газету или на самом деле собрались открыть автомастерскую? Это всё игра, не так ли? — его улыбка сделалась хищной. — Элизабет, скажу честно, вы меня заинтриговали своей игрой, — он снизил голос и от этого его тембр сделался особенно приятным. — Обычно мне не стоит труда раскусить, чего добивается женщина, но ваше поведение выглядит настолько искусно абсурдным, что вы сломали мне мозг.

Искусно абсурдной Лизу ещё не называли, но ей понравилось. Хотелось верить, что у Брайана погаснет желание жениться на леди-взломщице мозгов.

— Для всех вы милое наивное создание, — продолжил он всё тем же бархатным баритоном, — и я был ровно такого же мнения о вас до сегодняшнего дня. Зато сегодня понял, насколько я в вас ошибался. Снежный Дед, журналист, автомеханик, а теперь вот этот… соблазнительный образ… — его взгляд задержался на одной из блёсток на платье, а может и не на блёстке… — слишком много образов для одной юной наивной леди, не находите?

Это он ещё "костюма Снегурочки" не видел. Но Лиза же не виновата, что попала сюда в одном пеньюаре и вынуждена постоянно переодеваться.

— Не нахожу. Мои таланты многогранны.

— Вот о них, о ваших талантах, и о том, что вы задумали, мне и хотелось бы поговорить после того, как другие гости отбудут.

Стоило Брайану вспомнить о других гостях, как они появились в коридоре — видимо, им наскучило ждать, когда хозяин вернётся в гостиную.

— Уже уходите? — спросил он без малейшего сожаления. — Освальд проводит.

— Брайан, дорогой, — Лаура подошла к виконту и улыбнулась ему на все свои тридцать два крупных зуба, — мы и рады были бы оставить тебя наедине с предпраздничным хлопотами, но, увы, не можем покинуть замок — дороги замело.

Клац.

— У меня чудесные новости, господа, — откуда ни возьмись в коридоре появился Освальд. — Только что по радио выступал наш бургомистр. Он заверил, что, несмотря на сильные снегопады, все дороги в столице и пригороде расчищены.

— Не зря я за него голосовал, — хмыкнул Брайан. — Что ж, Лаура, Кристофер, счастливой дороги. Освальд, будь любезен, проводи.

Видно было, как хозяин замка искренне и чистосердечно жаждет избавиться от гостей. Как ни странно, в этом вопросе Лиза была с ним солидарна. Ей тоже хотелось, чтобы они поскорее испарились и не мешали проводить диверсии, направленные на избавления от жениха. Поэтому новость о расчищенных дорогах пришлась Лизе по нраву. Однако рано радовалась.

— Брайан, милый, — Лаура доверительно коснулась руки виконта, — но дело же не только в дорогах. Наш автомобиль заглох. Ситуация совершенно безвыходная. Ума не приложу, кто может помочь с ремонтом автомобиля поздним вечером, — с притворным сожалением вздохнула она. — Не хотелось бы тебя стеснять, Брайан, но, похоже, нам придётся остаться здесь на ночь.

От Лизы не ускользнуло, какое кислое выражение проскочило на лице виконта. Однако просуществовало оно не долго — он нашёл, чем потешиться.

— Полагаю, нам нужно спросить у леди Элизабет, не посоветует ли она вам мастера-автомеханика, — он перевёл взгляд на Лизу. — У вас ведь должен быть кто-то на примете, раз уж вы собрались открывать автомастерскую? — его бровь приподнялась, выдавая, что Брайан ни на секунду не верит, что у собеседницы и впрямь в планах открытие автомастерской.

В зелёных глазах прыгали зловредные обличительные искорки: притворщица.

Лиза, наверняка, нашлась бы что ответить на этот возмутительный выпад, но ей даже не понадобилось. В коридоре неожиданно появилась Миранда.

Лаура и Кристофер встретили даму в комбинезоне автомеханика в немом изумлении.

— Извините, что припозднилась на чай, — бросила Миранда. — Недалеко от ворот заметила заглохший автомобиль — пришлось починить. Там, оказалось, дело даже и не в поломке. Просто кто-то отсоединил передаточный тросик.


Избавь меня от жениха, сестрёнка Глава 19. Смеяться или плакать? Избавь меня от жениха, сестрёнка

Слова Миранды произвели эффект разорвавшейся бомбы, в том смысле, что на пару секунд установилась гробовая тишина. Лаура косилась на Кристофера, будто ждала от него какой-то реакции, но так и не дождавшись, выдала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению