– Значит, направляешься к клиенту? – снова спросил Дрейк.
– Угу, – промычал Мейсон, делая вид, что ему не очень
хочется поддерживать разговор.
В нижнем холле Дрейк задержался, чтобы купить пачку сигарет,
а Мейсон сразу вышел на улицу и подозвал такси.
– К железнодорожному депо! – сказал он шоферу, усаживаясь на
заднее сиденье.
Шофер нажал на акселератор и вскоре доставил Мейсона к
требуемому месту. Мейсон расплатился и пошел вдоль ряда телефонных будок,
выстроившихся неподалеку от входа в депо. После этого он прошел в одну из них,
прикрыв дверь таким образом, чтобы никто не смог подсмотреть номер, и набрал
номер агентства Дрейка.
Когда на другом конце провода сняли трубку, Мейсон сказал:
– Это Перри Мейсон, Рут. Пол поблизости?
– Да, он только что получил телефонное сообщение от одного
из своих сотрудников, – ответила секретарша. – Кажется, как раз по тому делу,
которое вас интересует. Сейчас он подойдет.
– Я подожду, – сказал Мейсон.
Ждать ему пришлось минуты две. Потом он услышал голос Пола
Дрейка:
– Перри? Ты находишься у депо?
– Да.
– Ты был прав – за тобой следят.
– Коренастый человек лет пятидесяти?
– Нет… Какой-то тощий субъект, лет под шестьдесят. На нем
темно-коричневый костюм, черные ботинки, белая рубашка и коричневый галстук.
Кажется, хорошо знаком с городом.
– Видимо, из здешних, – ответил Мейсон. – Сколько здесь
платят за подобную работу?
– Если он действительно здешний, то получает долларов
сорок-пятьдесят в день, плюс издержки, – ответил Дрейк. – Сидит в такси у
выезда из депо.
– Что ж, значит, нужно как-то разрешить эту проблему, –
сказал Мейсон. – И мне понадобится приманка…
– Какого рода приманка?
– Женщина лет сорока, стройная, ростом примерно в 5 футов и
8 дюймов. Желательно со светлыми волосами. Вес 130–132 фунта. Надо побыстрее
найти такую женщину. Она будет действовать под именем Эллен Смит. Она должна
окружить себя покровом таинственности, избегать контактов с кем-либо и уметь
выполнять инструкции. Видимо, ее придется поселить в каких-нибудь апартаментах,
но так, чтобы ее там никто не знал.
– Все это несложно устроить, – ответил Дрейк. – У нас есть
как раз такие апартаменты, снятые на имя одного из наших сотрудников. Женщина с
такой внешностью тоже найдется. Правда, я не знаю, занимается ли она сейчас
подобными делами, но тем не менее постараюсь связаться с ней. Кстати, будь
осторожен со своим телефоном. Если кому-нибудь понадобится подслушать твои
разговоры, ему будет нетрудно подсоединиться к линии.
– Именно по этой причине я звоню тебе из телефонной будки
возле депо, Пол, – сказал Мейсон. – Скоро я позвоню снова. Итак, постарайся
связаться с этой женщиной и попроси ее прийти ко мне в половине первого. Это
можно устроить?
– Можно, если я найду ее, – ответил Дрейк. – Позвони мне
минут через десять.
– Договорились, – сказал Мейсон.
Адвокат повесил трубку, вышел из кабины телефонной будки и
направился к входу в депо. На полпути он щелкнул пальцами, словно вспомнив о
чем-то, повернулся и чуть было не столкнулся с человеком в коричневом костюме,
белой рубашке и черных ботинках. Человеку было лет шестьдесят.
Мейсон снова зашел в телефонную будку, снова встал таким
образом, чтобы диск не был виден с улицы, и набрал номер телефона Эллен Эйдер.
Голос на другом конце провода повторил номер, набранный
Мейсоном.
– Мисс Эйдер, пожалуйста, – сказал Мейсон.
– Минутку…
Через несколько секунд другой голос сказал:
– Секция мисс Эйдер.
– Я попрошу саму мисс Эйдер, – сказал Мейсон.
– А кто ее просит?
– Мистер Мейсон.
– Минутку подождите.
Прошло еще какое-то время, и наконец в трубке послышался
голос самой Эллен Эйдер.
– Слушайте меня внимательно, – начал Мейсон. – Я хочу
все-таки знать, что происходит на самом деле и какую роль предназначили мне в
этой игре. Если вы попали в уголовную историю, я хочу знать факты.
– О чем вы говорите? – удивилась Эллен Эйдер.
– Я говорю о том, что какой-то незнакомец из Кловервилла
появился в моей конторе и заявил, что является представителем «Кловервилльской
газеты». Далее он сказал, что история, которую начала газета в связи с вашим
исчезновением, переросла районные масштабы и что газета готова выплатить
известную сумму за право публиковать эту историю.
– Боже мой! – воскликнула Эллен Эйдер.
– Минутку! Вы еще не все выслушали, – произнес Мейсон. – Я
заподозрил в этом человеке частного детектива и подумал, что он наверняка
догадается о том, что я захочу связаться с вами. Мой телефон, возможно,
прослушивается, и за конторой моей, скорее всего, следят. Поэтому я взял такси
и поехал к железнодорожному депо. Сейчас я звоню отсюда. И я уже обнаружил, что
за мной ведется слежка. Следит не тот человек, что приходил ко мне, а другой,
видимо из местных. Вся эта петрушка стоит кому-то уйму денег. Полагаю, один из
детективов прибыл непосредственно из Кловервилла, а другой, который хорошо
знает город, из местных. Одна эта работа будет стоить кому-то несколько сотен
долларов. Так вот, раз уж вы такая важная птица и раз вы вовлекли меня в это
дело, я хочу знать факты.
– Я не могу вам их открыть, – ответила она. – Во всяком
случае, сейчас.
– Я так и думал. Тогда скажите, где мы можем встретиться.
Скажем, в половине восьмого вечера. Я буду с Деллой Стрит, моей секретаршей.
Поужинаем и побеседуем. Мы, например, любим ресторан «Синий кабан». Вы там
бывали?
– Я знаю этот ресторан, – ответила Эллен Эйдер. – Если я
приду туда в это время, могу я быть уверена, что об этом не узнают люди,
которые за вами следят?
– Думаю, да, – сказал Мейсон. – Теперь послушайте, эта
заваруха с газетой сделала меня очень подозрительным. Боюсь, вы вовлекаете меня
в неприятную историю…
– Ну что вы, что вы, мистер Мейсон! – перебила она его. –
Вам абсолютно нечего бояться. Если эта история кого-нибудь и касается, то
только меня. Но вы сейчас мне нужны больше, чем когда-либо. Я догадалась, кто
стоит за всем этим. И я готова вам заплатить, сколько бы это ни стоило, но мне
очень нужна ваша помощь.
– Хорошо, – согласился Мейсон. – Я готов пойти вам
навстречу, поскольку еще вчера понял, что подоплека этого дела гораздо глубже,
чем то, что вы мне рассказали. И мне совсем не нравится, когда за мной начинают
шпионить частные детективы. А теперь слушайте меня внимательно. Эти люди – кем
бы они ни были – я имею в виду тех людей, которые сейчас разыскивают вас, –
видели вас лишь двадцать лет назад. Они знают вас как очень красивую молодую
девушку чуть выше среднего роста. Я хочу использовать женщину, похожую на вас,
в качестве приманки. Вы не возражаете?