— Что здесь делает Алана? — проговорил он рассеянно.
— Её привёл князь Ловэт, — быстро заговорил воин. — Говорят, что встретил её недалеко от Тропы мертвеца. Она слегка…
Воин запнулся, подумав, что состояние, в котором находилась княгиня, нельзя озвучивать, дабы не оскорбить князя.
— Алана? Прошла Тропу мертвеца? — в наступившей тишине проговорил сам себе Палес. — Я должен её увидеть.
Князь резким движением поднялся с кровати, но, вынырнув из-под балдахина, закачался и схватился за полупрозрачную ткань, которая издала характерный треск под его весом. Палес упал бы, если бы посыльный не подхватил его пошатнувшееся тело.
— Господин, вам бы привести себя в порядок, — пропыхтел под весом князя воин.
Палес опустил взгляд вниз, увидев свободно развивающуюся часть тела, поймал равновесие и, отстранившись от помощника, попытался заправить всё в штаны и застегнуть их. Получилось не с первого раза, но всё же он смог это сделать. Повинуясь древнему инстинкту, после манипуляций князь приблизил руку к лицу и аккуратно понюхал, отчего тошнота подкатила к его горлу, и он оставил ужин в ближайшем углу.
— С вами всё в порядке? — осторожно спросил посыльный.
— Всё нормально, — князь ещё пару раз сплюнул, выпрямился и вытер рот рукой. — Веди!
* * *
Ловэт не стал заниматься семейными вопросами Палеса, решив для себя, что с князя хватит и того, что он привёл Алану в целости и сохранности в Палеми. Поэтому, прежде чем пропустить Палеса на кухню, где после дороги княгине налили горячего чаю, его встретил Паратуз, который считал себя наиболее близким по духу к Палесу.
— Где Алана? — без приветствия спросил князь у перегородившего ему дорогу казначея.
— Тихо, — Паратуз сделал взмах руками, как будто хотел весь шум опустить ближе к земле. — Она здорова, по крайней мере телесно. Но душа… Скажем так, что-то подорвало её душевное здоровье.
— В каком смысле? — уже тише и с недоверием проговорил Палес.
— Она думает, что ей пятнадцать лет, — аккуратно проговорил Паратуз. — И она говорит, что некая змея из её снов заколдовала её, и теперь она не молодая девушка, а старуха.
— Это бред, — раздражённо произнёс князь и отстранил казначея в сторону.
На кухни правда сидела его жена. Но… в тоже время это была не она. Княгиня мяла подол грязного порванного в нескольких местах платья, в котором она осталась, после того, как с неё сняли всё тряпьё. Брошенный на мужа взгляд излучал какое-то недоверие и смущение. Она глядела на него отстранённо, как будто смотрела на незнакомого человека. А он так и стоял, не решаясь подойти. Вопрос, что же случилось, мучал его, но узнать ответ на него было очень страшно. Столько всего с ней произошло… Его жена, такая сильная, импульсивная, непоколебимая. Та, которая закатила бы скандал от одного его непотребного в настоящее время вида, исчезла, и вместо неё перед ним, на жёстком табурете сидела тряпочка, которая осталась после.
В глазах Аланы, что-то блеснуло. Она встрепенулась и, поднявшись с места, обозначила князю, сдержанный официально короткий поклон.
— Князь Палес, — поклонилась она. — Простите я не узнала вас сразу… Вы… — княгиня замялась. — Вы постарели. Может быть это тоже проклятье…
Князь на трясущихся ногах подошёл к ней, и, схватив в охапку, прижал к себе, беззвучно зарыдав. Воспоминания о потерянных сыновьях, жалость к потерявшей разум жене, сожаления о том, сколько ему пришлось перенести из-за своей глупой гордыни, стыд за последние дни хлынули в него.
Это не была даже его прежняя жена. В пятнадцать лет она никогда не позволила бы постороннему старому мужчине обнять себя. Но теперь… Она стояла, опустив руки, в полной растерянности от происходящего. И всё же в этом человеке, что сейчас прижал её, как ребёнок тряпичную куклу, и беззвучно всхлипывал, было что-то родное. Она закрыла глаза и сосредоточилась на тепле, что давало это тело. Перед её мысленным взором проявилась сцена их первой встречи на смотринах, затем сцена свадьбы, затем первая брачная ночь. Воспоминания сменяли друг друга всё быстрее и быстрее. Её до этого спокойный и рассеянный разум начал гореть огнём. Все эти сцены и весь ужас последних месяцев, накатил на Алану девятым валом.
Она широко открыла глаза и издала глубокий душераздирающий полный скорби вопль…
Глава 73. Прошлое Ганса
После утреннего наблюдения за звёздами Дайонизос прошёл в свою небольшую комнатку. Она была самой маленькой из выделенных чужестранцам, но в отличии от остальных, располагалась на втором этаже замка, в крыле для придворных и отведена ему на постоянной основе, а не как гостю.
Перед маленьким столиков в углу его дожидался Ганс.
— Как грубо, поджидать меня так, — поморщился Дайонизос. — Мог бы хоть передать записку, если опять собирался совещаться.
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь кроме нас знал о нашем разговоре, — кивнул Барон. — Ни одна живая душа.
— Будешь чаю? — задал вопрос звездочёт, снимая с себя мантию.
— Уже заварил, пока ждал тебя, — кивнул на чайник Ганс.
Они уселись друг напротив друга. Дайонизос налил обоим ароматный напиток, и, поднеся его к губам, втянул носом воздух, блаженно улыбаясь.
— О чём ты хотел поговорить? — отхлебнув, перешёл к делу он.
— О моём происхождении, — Барон тоже отхлебнул и уставился на звездочёта.
— Я не жил в замке, когда ты появился, — поставил на стол кружку Дайонизос. — Мало кто задерживался у Господина долго. Тогда он был… более деятельным, чем в последние годы, и людей в замке было куда как больше.
— Тогда, что это за шутка, про Барона?
— Ты действительно носил бы этот титул, если верить тем людям, что тогда жили в замке. Когда Вечный Господин только приютил меня, я слышал много историй. Например, о мальчике, которого принесла женщина. Она убегала от чего-то действительно ужасного, просила именем древнего рода приютить тебя.
— Какого рода? — не удержался Ганс.
— Я не помню, — отхлебнул чай звездочёт.
— Где эта женщина?
— Рассказывали, что после того, как Господин дал согласие на твоё воспитание, в один из вечеров её унёс в небо огромный крылатый зверь. Господин тогда отправил за тварью огромную тучу мёртвых птиц, им удалось отогнать зло, и оно больше не появлялось.
— Но что это было за зло?
— Я слышал слух, что это нечто, обитающее в Сарматских горах.
— Сарматские горы… — задумчиво, проговорил Ганс, рассматривая свою кружку. — Это на западе.
Звездочёт кивнул.
— А как звали эту женщину? Где в горах мне искать ответы? — вопросы сыпались из Барона один за другим.
— Извини, — покачал головой Дайонизос.