Попаданка для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Полина Верховцева cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для дракона | Автор книги - Полина Верховцева

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

В двух словах, путаясь и заикаясь, я поведала о том, как меня похитили, и что произошло в лесном доме.

— Тебя не ранили? — встревоженно нахмурился Рэй, быстрым взглядом пробегая по моей разодранной одежде.

— Нет, — я поспешила его заверить в том, что со мной все в порядке, — все хорошо. Если не считать того, что чуть от страха не померла.

— Ты большая молодец, — сказал он без тени улыбки, — не каждая бы на твоем месте справилась.

— Что с теми выжлами, которые напали на деревню? Откуда они?

— Они держали их в каменном доме, при въезде, и когда мы приехали — просто спустили их с цепи, — он проворно седлал коня, — и для вида «помогали» мне с ними бороться.

— Мерзавцы.

— Это очень мягкое слово, Маша, — усмехнулся он, затягивая подпругу, — все. Пора.

Он первым заскочил в седло и протянул мне руку:

— Иди сюда.

Я и опомниться не успела, как оказалась верхом на лошади, прижатая к широкой мужской груди.

Быстрой рысью мы отправились к воротам, стремясь как можно скорее покинуть это гиблое место. По пути Рэй сорвал со стены погасший факел и использовал его как рычаг, чтобы сдвинуть засов на воротах. Вскоре мы уже были на свободе, за стенами.

— Проклятое место, — мрачно сказал Рэй, разворачивая коня мордой к частоколу. Я не заметила, как он зажег огонь, — надо его спалить.

— Ты что! — повисла на его руке, — Как же остальные жители деревни! Они же ни в чем не виноваты!

— Никого здесь нет, Маш. Никого. Мертвая деревня, в которой обустроилась шайка головорезов, — он размахнулся и забросил факел на крышу ближайшего дома.

Несмотря на ливень, пламя тут же занялось с невероятной силой, будто кто-то подливал масла, заставляя полыхать с каждым мигом все яростнее.

— Поехали отсюда, — Рэй плотнее закутал меня в плащ, прижал к своей груди и тронул пятками бока Чубарого.

Я только кивнула, устало прикрыв глаза и позволяя себе расслабиться в надежных объятиях солдата.

Глава 7

Рано утром мы добрались до небольшого поселения, прячущегося от остального мира за каменной стеной. Под прицелом бдительных стражников миновали высокие кованые ворота и оказались на вытянутой площади, спешились и, пока Рэй разговаривал с комендантом, я тайком осматривалась.

Слева и справа от входа располагались казармы, напротив — трехэтажное здание, стоящее полукругом. Над его покатой крышей гордо реял ярко-желтый стяг с изображением черного дракона. По обе стороны от этого здания прочь от мощеной площади уходили две широкие улицы.

Первое, что бросалось в глаза — это чистота. На фоне того запустения, с которым я до сих пор сталкивалась в этом мире, Комор казался просто идеальным. И люди здесь были другие

— более спокойные, опрятные и дружелюбные. Никто не пялился на нас, ощетинившись ножами, никто не шушукал за спиной и не строил коварные планы относительно моей скромной персоны. Я по привычке натягивала капюшон ниже, чтобы во мне никто не признал девушку, но, как выяснилось, зря.

— Кто это с тобой? — прозвучал строгий вопрос.

— Выжившая. Нашел в одной из деревень.

— Да? — комендант уставился на меня требовательно, но без липкого интереса.

Под его взглядом я съежилась и без чужих указаний спустила капюшон. Мужчина нахмурился:

— Ты ее в грязи валял что ли?

Я покраснела, представив, как выгляжу со стороны — чумазая, растрепанная, в рваном платье, с колтуном волос на голове.

— Проблемы в пути, — сдержано ответил Рэй, — ночью нарвались на шайку разбойников. Пришлось отбиваться.

— Ты, давай, к командующему, — он махнул в сторону полукруглого дома, — а ее к Марене.

Я испуганно шагнула за спину Рэю. После ночных событий, одна мысль о том, что нас хотят разделить, вызывала у меня дикий ужас. Казалось, стоит ему уйти, и тут же случится что-то страшное.

— Расслабься, Мария, — с легкой улыбкой сказал он, за плечи выдвигая меня вперед, — здесь все свои. Город под охраной.

— А если, вдруг...

— Все будет в порядке, миледи, — обратился ко мне комендант, — здесь целый гарнизон. Сотня бравых ребят, которые не дадут вас в обиду. Они за версту чуют любого нарушителя, а с выжлами у них разговор вообще короткий — нарубить помельче и сжечь.

Миледи.. .так меня еще никто не называл.

— Император гарантирует безопасность в Коморе.

После всего, что я пережила за последние несколько дней, мне было трудно верить таким заверениям.

— А вот и Марена.

Через площадь, чуть прихрамывая к нам шла пожилая женщина. Немного полноватая, ссутуленная под тяжестью прожитых лет и повседневных забот. На ней было надето простое серое платье с шитьем по подолу и вязаная накидка. Из-под невзрачного чепца выбивались непослушные седые пряди. Когда она подошла ближе, я смогла рассмотреть лицо, покрытое сеткой морщин, с глубокими складками залёгшими у рта. И глаза. По-старчески светлые, но пронзительные, внимательные, цепкие.

— Пойдем, девочка, — она требовательно поманила рукой, — пусть мужчины с войной разбираются, а мы с тобой делом займемся.

— Каким? — подозрительно спросила я, не спеша идти следом за ней.

— Помыть тебя надо. Причесать. Да переодеть, а то, как нищенка подзаборная выглядишь.

Спасибо, милая женщина. То, что надо, чтобы почувствовать себя еще более убогой в присутствии двух мужчин, один из которых очень нравится.

— Иди, Маш. Марена покажет, где ты будешь жить. — Рэй ободряюще улыбнулся, а потом тихо, чтобы никто не слышал, прошептал, — все хорошо. Я приду позже.

Я сдержано кивнула. Ну не спорить же с ним на глазах у остальных?

Старуха неспешно ковыляла чуть впереди, а я семенила рядом, настороженно глядя по сторонам. Смотреть, если честно, было не на что. Городишко оказался меньше, чем я думала

— в конце улицы уже виднелась противоположная сторона крепостной стены. Ровные ряды одинаковых, словно выстроенных под копирку, невзрачных домов. Ни цветов, ни ярких элементов. Сплошная серость.

Людей на улице почти не было. Лишь изредка нам навстречу попадались мужчины, спешащие по своим делам, а один раз в не зашторенном окне я увидела женский силуэт.

— Здесь живут женщины? — поинтересовалась у своей молчаливой спутницы.

Она не спешила с ответом. По-старчески пошамкала губами, разогнулась, растирая поясницу и только после этого сказала:

— Живут.

— Много?

— Нет. Я, подруги мои — Светлина и Ярина. Еще Бажена и Оливия. Все остальные в столицу уехали.

— Вы почему остались? Там же безопаснее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению