Академия сумерек. Темное пламя - читать онлайн книгу. Автор: Анна Змеевская, Александра Гринберг cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия сумерек. Темное пламя | Автор книги - Анна Змеевская , Александра Гринберг

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Она махнула рукой, призвала к себе бокал и примеченный в углу графин с каким-то янтарным пойлом. Повела над ним пальцами и, убедившись, что никаких сюрпризов в напитке не имеется, под взглядом явно шокированного такой наглостью Ливингстоуна отлила себе на два пальца. Пригубила – шерри, сладкая гадость, но сейчас удивительно попало в настроение. И графин потом можно кинуть в чью-то башку.

– …впрочем, я и не милашка Рэй, который тут с тобой разводит получасовые изящные беседы. – Ливингстоун на это даже смог хмыкнуть – зная Рэя, беседы те наверняка были крайне занимательные. – Так что давай начистоту и без экивоков: выполняешь несколько моих условий – и остаешься жить. Нет – не спасут тебя ни стены Академии, ни даже твои жалобы хоть самому Рыцарю. Понял меня?

Ливингстоун одарил её гневным взглядом, однако зря сотрясать воздух и толкать тирады в духе «что вы себе позволяете» не стал. Вместо этого он напустил на себя трагичный вид раненного в круп оленя и нарочито усталым тоном поинтересовался:

– Что конкретно вы от меня хотите?

– Заявление об увольнении от Даниэллы Чейз. Немедленно. Пинка под её тощий зад тоже, но так и быть, сделаю вид, что жалею болезную… – она задумалась, лениво отпила шерри. – Хотя нет, не жалею. Отвешу сама при первом же удобном случае.

– Что-то ещё? – скрипнул зубами Ливингстоун, но сопротивляться не стал – видимо, понял, что Чейз выпнут в любом случае, и лучше бы ему прекрасному хоть как-то к этому примазаться.

– Конечно, – Ленора благосклонно кивнула, допила остатки сладкой гадости, осевшей на языке, поднялась и уперлась руками в стол, наклоняясь вперед. – Ещё – это твоя отличная память, старая ты сволочь. Слушай и запоминай: я прекрасно знаю, что тот амулет, с помощью которого малолетним ублюдкам удалось обезвредить мою внучку, не мог попасть к ним просто так. Не без чьего-то участия со стороны…

– Амулет? О каком…

– Ты знаешь о каком амулете речь, – оборвала его она, с удовольствием проследив, как бледнеет еще сильнее лицо Уэйна. – А я знаю, кто может быть к этому причастен. Повторяюсь, я не Рэй. Старфолл неприступен, а я – кровь от крови Найтстар, а не какая-то там малахольная девица в беде. Так что единственная причина, по которой ты ещё жив – это твоё удобство. Которое, чтоб ты знал, уже почти исчерпано. И если с головы моей внучки упадет хотя бы ещё один волос – я лично вырву твой язык через твою задницу, после чего скормлю тело своим собакам. Понял меня?

– Прекрасно понял. Однако я не тот человек, которому стоит угрожать, Ленора, – хмуро произнёс Уэйн, смерив её на удивление расчётливым взглядом. – Я всеми силами желаю избежать конфликта, но не стоит принимать это моё желание за слабость и малодушие. Вынужден напомнить, моя леди, что за мной стоит немало влиятельных чародеев, которые охотно согласятся с тем, что вы, тёмные, определённо стали забывать своё место. Без сомнения, я ужасно виноват перед вашей внучкой и достойно накажу её обидчиков, но, во имя Зари, не испытывайте моё терпение! Видят звёзды, ползучий гадёныш Блэквуд уже потоптался на нём всласть, и я сыт по горло злобными, наглыми, бессовестными чернокнижниками, пытающимися помыкать мной, точно вчерашним выпускником!

Ленора на минуточку даже восхитилась им. Серьезно восхитилась, без всякого едкого сарказма – уж ей ли не знать, что до Старфолла ему и впрямь не добраться, а сжить со свету женщину Найтстар… Оно всегда так было: мужчины их семьи частенько умирали рано, как случилось это с её мужем, как случилось с Александром. Женщины же самого сильного семейства Астрэ не зря считались завидными невестами. Не только из-за потрясающей плодовитости, но ещё и из-за магии. Фейри из Чащи – кажется, так их величают до сих пор.

Впрочем, минута прошла, и усмешка наползла на лицо сама собой.

– Как я уже сказала, я не Блэквуд, – припечатала она. И вдруг повела пальцами едва заметно, сжала в кулаке воздух… Ливингстоун тут же схватился за горло и живот, будто его душило сразу несколько веревок; попытался защититься и ответить, но в итоге оказался скован Каменной цепью. – Я не угрожаю, Уэйн. Я ставлю перед фактом. Ещё одна выходка, и Академия будет искать нового ректора. У меня всё.

Она сняла заклинания, с удовольствием посмотрела на то, как старый дурак пытается отдышаться.

– Захочешь сдать того, кто поставляет на рынок подобные амулетики – присылай свою птичку. Встречу как родную, угощу печеньем.

Она развернулась и направилась к двери. Но улыбнуться (ну или оскалиться, это как посмотреть) напоследок не забыла:

– Приятного вечерочка, мистер Ливингстоун.

***

Судя по всему, Блэк-холл понравился Лили. По крайней мере, я надеялся на это, пока вёл её по длинным коридорам, давно уже опустевшим, лишённым картин и прочего богатого убранства.

Разумеется, Старфолл понравился бы ей куда больше, в этом я уверен. Однако же нет никаких сомнений – едва она окажется там, вряд ли ей захочется вернуться. А я отпускать её в то соколиное гнездо на краю королевства знатно опасаюсь. Нет, не потому, что боюсь за безопасность Лили – не с Ленорой и не в Старфолле, осаждать который не решился даже окончательно свихнувшийся Бенедикт. Просто опасаюсь, что её эксцентричная бабушка знатно промоет ей мозги и ни за что не позволит вернуться. А мне бы этого ой как не хотелось – в конце концов, ремонт я уже затеял, и хоть пока и сплю среди опилок, потому что собственную комнату отдал Лили, но к Середине Зимы все точно будет готово…

Так, соберись, Рэй. Ты обещал не давить, и ты не будешь этого делать. Ей всего лишь двадцать лет, а это точно не тот возраст, в котором стоит заставлять девушку выходить замуж. Да, собственно, в любом возрасте не стоит это делать.

– Милое местечко, не правда ли? – поинтересовался я, когда мы вышли на балкон, с которого отлично просматривались окрестности, и особенно озеро, окружающее Блэк-холл. – Если вам интересно, миледи, моей предполагаемой родни в округе не водится.

– Зато водятся мантикоры? – с легкой полуулыбкой ответила она, вдруг протянув руку и коснувшись моей все ещё не зажившей щеки.

– Не здесь. Это Сангстеры развели у себя фейский заповедник. Всегда говорил Фионе, что её муж – исключительно неприспособленный к жизни тип. Впрочем, старине Тони я говорю то же самое.

– Не то что ты? – улыбнулась она, и от этой улыбки у меня внутри снова что-то затрепетало.

Я бы сказал, что бабочки, но увы, к подобной романтической чуши я склонен никогда не был. Возможно, пора подучиться?..

– В точку.

Ну а что, я и впрямь приспособлен к жизни получше прочих. Отвратительнее меня в этом плане разве что Тони – Гилберты выживут где угодно и кого угодно же сосватают, если понадобится. Полезные таланты.

Я, впрочем, куда лучше убиваю. Тоже отличный жизненный навык в нашем чудном мире.

– Скажи, Рэй, – вдруг позвала Лили, коснувшись моей руки. Она закусила губу, и я понял, что вопрос, который она хочет задать, мне совсем не понравится. – Почему мы здесь? Разумеется, я помню угрозы о башне…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению