В плену чужой страсти - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Уоллес cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену чужой страсти | Автор книги - Барбара Уоллес

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Сьюзен сложила лист пополам.

- Это самое неубедительное обвинение, которое я когда-либо видела.

- Водитель такси наверняка работает на Лорианну. Он высадил нас, а потом написал ей о том, кого подвозил. И Лорианна написала заметку. - В этом прелесть Интернета. Раньше публика ждала сутки, прежде чем новость становилась общедоступной.

- Интересно, правда? - спросил он.

-А в чём интерес? - переспросила Сьюзен.

- Добрый день! Рад, что вы посетили нас. - Официант принес газировку для Льюиса. - Принести вам что-нибудь? Может быть, коктейль?

- Леди будет «Кровавую Мэри». - Льюис проигнорировал сердитый взгляд Сьюзен.

- Стакан воды, - сказала она официанту серьезным тоном.

- И «Кровавую Мэри».

Бедняга-официант поглядывал то на Льюиса, то на Сьюзен, не понимая, кого ему слушать.

- Воду и «Кровавую Мэри», - сказал ему Льюис, потом наклонился и тихо прибавил для Сьюзен: - У тебя похмелье. Надо немного выпить. Я в этом эксперт, помнишь?

- Ладно. - Она попросила официанта принести воды и коктейль. - Если алкоголь лечит от всех болезней, почему ты не пьешь?

- У меня нет похмелья. К тому же я больше не пью.

Она открыла рот от удивления.

- С каких это пор?

- Уже почти девять месяцев.

- А я и не знала.

- Мало кто об этом знает. - А те, кто знал, не верил, что Льюис выдержит. - Прошлой весной я решил начать жизнь сначала.

- У тебя получается?

- Несколько раз я срывался. Оказывается, трезвость - половина дела. Разобраться с тем хаосом, который ты оставил после себя…

- Значит, вчера ты сорвался?

- Мы оба сорвались, не так ли? - Он отпил воды. - Ты будешь обедать в очках? - Было невозможно понять выражение ее лица за большими черными стеклами. - Такое ощущение, что я обедаю с русским шпионом.

Ухмыльнувшись, она сняла очки.

- Ты доволен?

Она была бледной, с темными кругами под глазами. Однако ее глаза сияли.

- Итак… - Она потупила взгляд. - Ты сказал, что у тебя для меня деловое предложение.

- Да. - Очевидно, надо сразу переходить к делу. - После того как я ушел из спорта, я надеялся стать спортивным комментатором на радио. Но меня не берут. Никто не хочет рисковать.

- Не обижайся, но разве можно упрекать их в этом?

- Но я уже не тот парень, которым был девять месяцев назад. Я взялся за ум, и, если мне дадут шанс, все поймут, что я знаю свое дело. Я буду классным комментатором.

Он поерзал в кресле и уставился на нее в упор.

- Это сводит меня с ума. Такое ощущение, что я на всю оставшуюся жизнь застрял в своей прежней роли.

- Все думают, что хорошо знают тебя, - тихо сказала она и стала задумчиво складывать и раскладывать дужки очков.

- Точно. - Получив поддержку, Льюис захотел схватить Сьюзен за руки. - Им нужны веские доказательства того, что я стал другим. - Он положил руку ей на предплечье.

Она замерла и напряглась. Потом медленно-медленно посмотрела ему в глаза.

- Что ты предлагаешь?

Он не успел ответить, потому что вернулся официант. Когда мужчина поставил напитки на стол, он взглянул на руку Сьюзен, и она быстро отодвинулась от Льюиса.

- Что будете заказывать?

- Сэндвич с яйцом и авокадо, - объявила Сьюзен. - Все в порядке? Или ты хочешь заказать мне что-то другое?

- Мне то же самое. Ты очень решительная, ты даже не прочла меню, - сказал Льюис, когда официант ушел.

- Я прочла верхнюю строчку меню, и она мне понравилась. Я не люблю тратить время на болтовню.

- Тебе не нравится тратить время зря.

- Да, и ничего с этим не поделаешь. - Она откусила добрую треть стебля хрустящего сельдерея. - Чего ты хочешь от меня?

Льюис положил ладони на стол. Он подумывал снова взять Сьюзен за руку, но потом решил просто подобрать подходящие слова, чтобы ее убедить.

- Не сочти меня сумасшедшим, но я взял эту идею из блога Лорианны. До сих пор я держался подальше от людей, надеясь, что они изменят обо мне свое мнение. Но это не сработало. Люди верят только тому, что видят.

- Или думают, что видят, - прибавила она.

Ему нравилась ее сообразительность.

- Точно. Сегодня утром я прочитал блог Лорианны и понял, что мне надо поступать наоборот. Я должен появляться на людях как можно чаще.

- Другими словами, ты решил создать себе новый таблоидный имидж. Логично. А я тут при чем?

- Ну… Я надеялся, ты будешь соучастницей моего преступления, - сказал он. - Ничто так не меняет человека, как его отношения с тем, кто совсем на него не похож. Ты полная противоположность всем женщинам, с которыми я встречался.

Сьюзен уставилась на него, держа коктейль у рта.

- Ты хочешь, чтобы я плеснула в тебя коктейлем?

- Подожди, - произнес он.

Она поставила бокал и начала собираться, чтобы уйти.

- Выслушай меня.

- Я тебя услышала. Ты был спортсменом и встречался с красивыми женщинами. Теперь, чтобы доказать, что ты изменился, ты хочешь встречаться с уродиной вроде меня.

- Я совсем не это имел в виду.

- В самом деле? - Она наклонила голову набок. - Я что-то пропустила мимо ушей?

- Да, я встречался с красивыми женщинами, но… - Он поднял руки. - Они были просто классными.

- И ты не помнишь их имена.

- Правильно. Хотя нельзя забывать имя любовницы. - Ему казалось, что она начинает смягчаться. - Ты умная. У тебя хороший бизнес. Разве у вашей компании нет благословения королевы?

- Да, у нас есть королевский «знак качества».

- Вот видишь? Общество воспринимает тебя всерьез. Никто не предполагает, что ты будешь встречаться с таким тусовщиком, как я. Так что если бы ты сошлась со мной…

- …Все бы решили, что ты больше не пустоголовый придурок.

Он сжал пальцами ее руку:

- Именно так.

Рука Сьюзен была холодной. Льюис решил ее согреть.

- И это не значит, что ты некрасивая, - прибавил он.

Она не улыбнулась.

- Слушай, ты умная. Ты милая. Мне потребуется твоя помощь, чтобы получить работу, - сказал он. - Лорианна уже зафиксировала нас как потенциальную пару. Мне нужно время, чтобы найти другую подходящую женщину. - Трудно найти женщину, с которой ему будет так интересно, как со Сьюзен.

- Зачем тебе должность комментатора? - спросила она. - Наверняка есть и другие вакансии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению