Хромые кони - читать онлайн книгу. Автор: Мик Геррон cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хромые кони | Автор книги - Мик Геррон

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, тебя задержали, – сказал Лэм.

– До выяснения, – ответил Ривер. – До выяснения… хрен знает чего.

– И твои данные, разумеется, по цепочке уставных звоночков и мигалочек поступили отсюда прямехонько в Риджентс-Парк. Ты вообще думал башкой, что делаешь?

– Я должен был довезти ее сюда.

– Ты вызвал «скорую». Зачем было ехать следом?

– Она могла умереть. Может, уже умерла.

– Она до сих пор в операционной, – сказал Лэм. – Пуля сколола кусок черепа.

Ривер не смел поднять глаза.

– Говорят, что, может, выкарабкается…

«Слава тебе господи». Он вспомнил потасовку на тротуаре, внезапное глухое «кхе!»… А потом кровь и Сид на земле, а на тротуаре – черная кровь. Роберт Хобден куда-то исчез. К тому моменту, когда Ривер рухнул на колени и склонился над Сид, не смея прикоснуться к ней, не смея подвинуть тело, не в состоянии оценить тяжесть ранения, человек в черном был уже в конце улицы. Пальцы вдруг превратились в беспомощные отростки, бессильные, как разваренная морковь.

– …а может, и нет. А если и выкарабкается, то, возможно, проведет остаток жизни овощем. В общем и целом – молодец, отличная работа, так держать. – Лэм подался вперед и щелкнул пальцами у Ривера перед носом. – Очнись. И слушай внимательно.

Ривер повернулся к нему. В полутьме Джексон Лэм выглядел чучелом, приготовленным к сожжению. Безумные глаза отсвечивали красным, словно их уже терзал чад костра. На щеках топорщилась щетина. Сам явно в подпитии.

– Кто это был?

* * *

В мешанине рук и ног они скатились на площадку ниже. Луиза настигла их в два прыжка. Мин распластался на полу, а поверх него лежал, словно большая перина, человек в черном. Луиза ухватилась за него, рванула в сторону и ощутила куда меньше сопротивления, чем можно было ожидать.

Будто мешок с песком. Будто брошенное старое пугало.

– Ох, с тобой все…

– Куда делся ствол? Ствол где?!

Пистолет валялся в углу.

Пока Мин выбирался и поднимался на ноги, тело незнакомца беспомощно перевалилось, будто выброшенная на берег щука, будто лопнувший мешок для мусора.

– Окочурился, что ли?

Похоже, неизвестный был мертв. Видно, он приземлился головой вперед, и шея его теперь была неестественным образом вывернута.

– Похоже на то. Сдох, падла.

Мин нагнулся подобрать пистолет и почувствовал, как заныли суставы. Наутро все тело будет ломать. Давненько он так не скатывался по лестнице. Признаться, давненько от слова «никогда». И он от всей души надеялся, что повторить данное упражнение ему предстоит очень нескоро, но в то же время…

В то же время было очень приятно вот так стоять. Поверженный противник у его ног. Ствол в руке. На виду у Луизы. В ее глазах – неподдельное восхищение.

Это был, конечно, уже перебор. Луиза смотрела на неизвестного, а не на него.

– Думаешь, сдох?

Оба надеялись, что так оно и есть, хотя ни та ни другой не знали, что он вообще тут делал. В конце концов, это была Слау-башня, и всякий, кому о ней известно, знает, что ничего интересного тут нет. Тем не менее этот явился при оружии, в балаклаве.

При оружии. Однако от них он прятался.

– Пульса нет.

– Похоже, свернул шею.

С какой стати человеку со стволом было прятаться от двоих других, вооруженных пресс-папье и степлером?

– Что ж, давай посмотрим на засранца.

* * *

– Кто это был? – спросил Лэм.

– Он был в форме. Штурмовой прикид, балак…

– Об этом я и без тебя догадался. Ты его узнал?

– Сначала я подумал, что это кто-то из наших, – объяснил Ривер, – из умельцев. Но что-то в нем было не совсем так. Что-то еще. Помимо того, что он был в одиночку.

– Что именно?

– Что-то… Даже не знаю…

– Твою мать, Картрайт…

– Помолчите.

Ривер снова закрыл глаза, прокручивая в памяти потасовку. К тому моменту, когда Ривер рухнул на колени, человек, выстреливший в Сид, был уже в конце улицы… А скорую получилось набрать лишь с третьей попытки… Нет, не то. Было что-то еще, до этого. Еще какой-то момент. Какой?

– Он не сказал ни слова.

Лэм сделал то же самое.

– На протяжении всего этого времени. Ни звука.

– И?..

– Боялся, что я опознаю его по голосу.

Лэм ждал продолжения.

– По-моему, это был Джед Моди.

* * *

Луиза стащила балаклаву с головы неизвестного.

С того места, где стоял Мин, лицо открылось ему в перевернутом виде, но он немедленно понял, кто перед ними.

– Черт!

– Да уж…

Им, помимо всего прочего, вообще не следовало находиться тут в этот час.

Теперь обоим предстояло как следует обдумать предстоящие показания.

* * *

Когда Лэм выехал с парковки, дождь уже начинал стихать. Ривер смотрел прямо перед собой, сквозь М-образный просвет, оставленный предыдущим взмахом дворников. Спрашивать, куда они едут, было излишним. Они ехали в Слау-башню. Куда еще?

Футболка вся в крови. И мысли – в крови.

– Ты вообще соображал, что делаешь? – спросил Лэм.

Любой разбор полетов после того, как подстрелили агента, обещал быть продолжительным и малоприятным занятием…

– Я Хобдена пас, – ответил Ривер.

– Это-то я понял. Зачем?

– Затем, что он как-то связан с тем пацаном. С тем, который…

– Я знаю, какого пацана ты имеешь в виду. С чего ты это взял? Потому, что он якшается с недонациками?

Ривер почувствовал, как под напором Лэма все его догадки рассыпаются в пыль.

– Как вы меня нашли? – спросил он.

Они затормозили перед «зеброй». Ватага подростков с поднятыми капюшонами не спеша переходила дорогу.

– Говорю же, звоночки и мигалочки. Стоит кому из Конторских промелькнуть в какой угодно базе данных, полицейской или больничной – не важно, как тут же начинаются такие бубенцы и дудки, что твой оркестр народных инструментов. Это, по-твоему, называется скрытым наблюдением? К тому же с таким имечком, как у тебя… Мать моя, да вас на всю страну наберется от силы четверо!

– Вам сообщили из Парка?

– Еще чего! Думаешь, меня держат в курсе всех событий?

– Как же тогда?

– Слау-башня, может, и не на переднем крае, но мы тоже можем кое-чем похвалиться… – Зажегся зеленый, и Лэм тронул машину с места. – Коммуникабельность у него, конечно, на уровне камышовой жабы, но свое компьютерное дело он знает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию