– Да, мы уже поняли, что это мальчик.
Когда мы заходим на кухню, мама оборачивается к Жан-Люку.
– Его надо искупать, – холодно произносит она. – Я вам покажу, как это делается.
Она помогает нам искупать Самюэля, затем говорит Жан-Люку смазать холодной мазью красные пятна раздраженной кожи на его ножках. Смотрю, как он наносит мазь, прикасаясь к нему с опаской. Я знаю, зачем мама это делает – она хочет, чтобы он чувствовал ответственность за этого ребенка. Она наблюдает за ним, и я понимаю, что она злится на него, хоть и пытается сохранять спокойствие. Мужчины не умеют обращаться с детьми. Что тут поделать?
Когда они заканчивают мыть ребенка и укладывают его в кресло, она обращается к Жан-Люку:
– Почему на вас форма бошей?
– Это был единственный способ выбраться со станции.
– Как вы ее достали? – строго спрашивает мама.
– Я отнял пистолет у боша и заставил его отдать мне форму. У меня не было другого выбора.
– Вы его пристрелили?
– Ранил.
– Вам стоило его убить. Теперь вы оставили свидетеля. Они будут искать вас.
Мама меряет шагами комнату, глядя на него сверху вниз.
– Мой муж вернется сегодня днем. Он не должен узнать об этом.
Жан-Люк кивает.
– Если они ищут меня, они в первую очередь пойдут ко мне домой. Они не узнают, что я здесь.
– Откуда вы знаете, что за вам не следили?
Мама хмурит брови.
– Я проверил. Рядом со мной никого не было.
– Но им известно, что вы познакомились в госпитале с Шарлоттой. Им не понадобится много времени, чтобы установить между вами связь. Они могут прийти сюда совсем скоро.
Мама делает паузу.
– Вы должны уйти. И забрать ребенка с собой. Они уже наверняка знают, что вы забрали его, и будут искать вас. Мы не можем так рисковать. Мы уже и так втянули в это Мишлен.
Она продолжает ходить взад-вперед по гостиной.
– Она единственное звено, которое может нас выдать. Мне придется придумать что-то, но вы знаете, каковы люди. Она все расскажет.
Мама вздыхает.
– Не надо было ее просить. Я плохо соображала.
– Но мама, мы должны были его покормить. Он плакал. Ты ни в чем не виновата.
– Шарлотта, разве ты не видишь, как мы подставились?
– Простите. Мне не стоило сюда приходить. – Жан-Люк запускает руку в волосы.
Мама пожимает плечами в ответ на его извинения.
– Не знаю, как теперь замести следы.
Она наклоняется над креслом и смотрит на ребенка.
– Что вы собираетесь делать? – Она оборачивается на Жан-Люка. – У вас наверняка есть план.
Я знаю, что она хочет сказать, что прекрасно понимает – никакого плана нет.
– Мама, прошу тебя, мы должны ему помочь. Придумай что-нибудь.
Она хмурит брови. Я смотрю на ребенка, который по-прежнему спит так сладко и безмятежно, будто мы находимся в каком-то мирном месте.
– Ладно, – решительно произносит мама, смотря на Жан-Люка. – Я могу помочь. Но вы никогда не должны повторять то, что я вам сейчас скажу.
Глава 36
Шарлотта
Париж, 30 мая 1944 года
– Я не должна вам это рассказывать. – Она смотрит на Жан-Люка, сидя на диване рядом со мной. – Если кто-то об этом узнает, многие жизни подвергнутся опасности.
– Понимаю.
Жан-Люк сглатывает.
Мама смотрит на него, прищурив глаза.
– Да, но сможете ли вы быть достаточно сильным, чтобы ничего не рассказать, если вас вдруг поймают?
– Я лучше умру, чем подвергну кого-то другого опасности.
Он наклоняется вперед и кладет руки на колени.
– Хорошо. Слова храброго человека.
Мама делает паузу.
– Но никто не знает, как он себя поведет, пока это не случится.
Она повернулась ко мне.
– Мне придется взять на себя этот риск. Другого способа я не вижу.
Жан-Люк кивает.
– У меня есть дядя, его зовут Альберт. Он живет в Сибуре, это деревня рядом с Сен-Жан-де-Люз.
Она на минуту замолкает, потирая шею.
– Он там ведет активную деятельность. Уже помог нескольким людям сбежать через Пиренеи. Британским летчикам, которые возвращались так обратно в Англию, евреям.
Мама помогала другим людям бежать? Я смотрю на нее, не понимая, кем она является на самом деле. Мои глаза наполняются слезами стыда. Пытаюсь их сморгнуть и смотрю на нее по-новому.
– Возможно, он сможет вам помочь, – продолжает она. – Я дам вам его адрес, вам придется запомнить его наизусть. Никогда нигде его не записывайте.
Она сверлит Жан-Люка глазами.
– Вы готовы?
Он кивает.
Мама поднимает ребенка с кресла, колеблется несколько секунд, как будто не зная, что я с ним делать. Затем, тяжело вздохнув, она садится и кладет его на колени.
– 24, авеню де Л’Осеан.
– Мама, – перебиваю я. – Ты уже помогала людям раньше? Ты уже давала им этот адрес?
Она молча смотрит на меня несколько секунд, прежде чем ответить.
– Да, давала.
– Но… но почему ты мне не говорила?
– Шарлотта! – Ее голос становится строгим. – Ты должна понимать, что такие вещи не обсуждаются!
Я снова глупый ребенок, которому ничего не рассказывают. Часть меня злится на нее, а другая часть завистливо восхищается. Жаль, что я не знала раньше. Это бы все изменило.
– А папа… папа знает?
– Сейчас не время обсуждать это, Шарлотта. Нам нужно действовать быстро.
Теперь я эгоистичный ребенок, который настолько зациклен на себе, что не видит ничего вокруг.
Она снова обращается к Жан-Люку:
– Это будет опасный путь. Очень опасный. Я так понимаю, немецким вы не владеете?
– Нет.
– Значит, вам придется избавиться от этой формы. Могу сделать вам поддельное удостоверение личности. Мы можем подстричь вас и ваши брови, чтобы вы больше походили на фото. Я уже это делала. И я могу дать вам денег.
Она делает паузу.
– Вам придется взять ребенка с собой. Никто больше его не возьмет, а прятаться с ним было бы слишком опасно.
Она смотрит вниз на младенца, который мирно спит у нее на коленях.
– Не уверена, что он сможет это пережить.