Семь дней страсти - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Дал cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь дней страсти | Автор книги - Виктория Дал

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Но не в таком виде! Я… Я не в лучшей форме. Холодная вода… Ты не понимаешь.

Да, он определенно был не в лучшей форме. Он даже казался меньше, чем в первую ночь. Синтия пожала плечами.

— Закрой глаза и позволь мне одеться. Здесь ужасно холодно.

У него немного посинели губы. Синтия повернулась и стала смотреть на скалы.

— Спасибо, — резко бросил Ник.

Синтия слышала, как он встряхивал одежду и ворчал.

— Напомни мне, чтобы в следующий раз я захватил с собой удочку.

— А это была хорошая идея пойти поплавать, — поддразнила его девушка.

— Я подумал, что если это Брэм, то он с подозрением отнесется к тому, что я просто гуляю по берегу.

— Ты думаешь, это был он?

— Возможно. — Ник сел на камень сзади. Его спина касалась ее плеча. — Я смог рассмотреть только человека на лошади. Не худой и не полный. Похоже, не старый. Но он встал в стременах и долго наблюдал за мной.

— Может, ему просто понравился пейзаж.

— Нам надо идти домой прямо сейчас.

У Ника от холода стучали зубы.

— Но почему нам не подождать, пока ты согреешься?

— Я согреюсь быстрее, если буду двигаться. — Ник дрожащими руками натянул сапоги. — Нам понадобится время, чтобы составить новый план. Дни, когда ты бродила по берегу, закончились.

— От меня не удастся просто отмахнуться, как от ребенка, — в четвертый раз повторила Синтия.

Ник продолжал идти, опустив голову. В конце концов, спустя некоторое время он немного согрелся и перестал дрожать. Теперь они были в нескольких ярдах от входной двери Кантри-Мэнора.

— Поторопись, — настаивал Ник, и она торопилась, но от быстрого темпа, заданного им, начинали болеть ноги.

— Ты не можешь мне указывать.

— Еще как могу.

Ник взлетел по ступеньками и открыл тяжелую деревянную дверь, пропуская Синтию. Как только они оказались внутри дома, он захлопнул дверь и, не останавливаясь, прошел мимо нее в сторону кухни.

— Мы обсудим это после глотка виски. У меня все заледенело внутри.

Синтии хотелось толкнуть его, кричать и спорить, но вместо этого она промолчала. Она подождет, пока он выпьет стаканчик виски. Черт, она и сама не прочь сделать глоток-другой.

Синтия сбросила капюшон с головы и устремилась за Ником. В дверях на кухню она едва не уткнулась в его спину.

— О нет, — прошептала Синтия, увидев миссис Пелл, которая стояла рядом с Адамом.

Он пятился в узкую дверь, рука экономки упиралась ему в грудь, подталкивая его туда. Косточки пальцев миссис Пелл побелели от напряжения, но Адам остановился и не двигался с места.

Его взгляд замер на Синтии, рот округлился от удивления, и он был похож скорее на пятилетнего ребенка, чем на молодого парня.

— Мисс Мерриторп? — взвизгнул он.

Они все замерли и стояли молча. Застывший квартет бледных испуганных лиц. Потрескивало пламя в печи, ветер приоткрыл входную дверь, а они продолжали стоять не двигаясь.

Синтия решила, что существует только одно решение проблемы.

— У-у, — завыла она со зловещей вибрацией голоса, потом накинула капюшон и снова завыла.

Она толкнула локтем Ника, но он лишь уставился на нее и отошел бочком. Девушка последовала за ним, продолжая издавать пугающие звуки и толкая его локтем. Она подняла брови и многозначительно посмотрела в сторону Адама. Ник нахмурился и покачал головой. Синтия вздернула подбородок и смотрела на Ника до тех пор, пока он не завопил:

— О Боже, помоги нам! Это привидение мисс Мерриторп!

— Ууу! — откликнулась Синтия, плавно разводя руки в стороны и взмахивая плащом.

— Ее призрак преследовал меня, пока я шел с моря, — Ник приложил руку ко лбу и, спотыкаясь, отступил назад.

Синтия быстро посмотрела в сторону Адама и увидела, что он замер на месте, вот только на лице вместо шока появилось смущенное выражение.

— Уходите немедленно, — глухим голосом проговорила Синтия, — или я утащу вас в свою могилу под водой!

— Мисс Мерриторп, это правда вы? — потряс головой Адам.

— Да! Это я, привидение мисс Мерриторп!

Паренек нахмурился и вскинул голову.

— Син, ради Бога, — подал голос Ник, — прекрати этот цирк. Он же видит, что ты живая.

— Черт тебя побери, — разочарованно огрызнулась девушка, уперев руки в бока, — я практически убедила его.

— Не надо строить иллюзий, — оборвал ее Ник.

— А ты даже не старался!

— Вы живы! — раздался визгливый голос, и все повернулись к Адаму, у которого на лице появилась восхищенная улыбка.

Синтия пересекла комнату и положила руки ему на плечи.

— Адам, никому не говори!

Она собиралась сказать что-то еще, но он сжал ее в своих объятиях, не дав вымолвить ни слова. Сам он был довольно худосочным, но руки уже загрубели от многолетней тяжелой работы. Синтия толкнула его, пытаясь освободиться.

— Не сломай ей спину, парень, — произнес Ник. — Она только что воскресла после безвременной кончины.

— Вы хорошо выглядите, — улыбнулся Адам, отпустив ее.

— Спасибо. Но ты никому не должен говорить, понимаешь?

— Конечно! — Адам стал тарахтеть с такой быстротой, что его трудно было понять.

Синтия несколько раз уловила слова «привидение» и «дух», а также имена Томми и Симона и еще что-то про старого мистера Додди.

Синтия посмотрела на Ника и заметила в его глазах беспокойство. Наконец он улыбнулся, подошел к парню и положил руку ему на плечо:

— Адам, нам понадобится здесь дополнительная помощь. По очевидным причинам нам пришлось отпустить служанок. Как думаешь, твоя мать позволит тебе пожить здесь пару недель с нами? Теперь ты знаешь наш секрет, и я уверен, миссис Пелл где-нибудь выделит тебе комнату.

— Вторая комната над конюшнями! — просиял Адам.

— Отличная идея. Возможно, мой кучер сможет дать тебе несколько уроков ухода за лошадьми, пока ты здесь. — Ник оглянулся на дверь. — Он ведь еще здесь?

— Конечно, здесь, — заверил Адам. — Хотя несколько дней провел в пивной.

— Отлично. И он будет при деле. Прекрасное решение для всех.

— Я побегу домой, скажу матери!

— Ни слова, Адам, — успел схватить его за плечо Ник. — Ты понял?

— Да, сэр.

С этими словами парень исчез так быстро, что Синтия едва успела глазом моргнуть.

— Ей это не понравится, — пробормотала миссис Пелл. — Адам — ее младший, и она бережет его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию