Партнёры - читать онлайн книгу. Автор: Элис Райт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Партнёры | Автор книги - Элис Райт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Наблюдая за этим, я буквально вжалась в своего друга, который, понимая меня без слов, покрепче обнял и погладил по спине, стараясь успокоить. Диего едва слышно прорычал что-то себе под нос. Трэвис и Джастин с интересом наблюдали за происходящим, Джойс нахмурилась, смотря то на меня, то на Оливера. Мишель явно вообще была не в теме, поэтому мило и приветливо улыбалась.

— О, класс! — взбудоражено произнесла Хлоя, хозяйка бара. — Я думала там всех зовут «Ангус» или «Малькольм», в честь шотландцев, которые прославили Австралию.

Оливер рассмеялся и отрицательно покачал головой.

— Не всех, но имена популярные.

— Рады знакомству, — протянул ему руку Джей. — Моя жена обожает группу AC/DC.

— Взаимно. Я так и понял, — натянуто улыбнулся Оливер и, пожав его руку, покосился на меня как раз в тот момент, когда Нэйт чмокнул меня в висок и прошептал:

— Расслабься и веди себя естественно.

Майкл наблюдал за всем этим с нескрываемым любопытством, пытаясь сложить разрозненные кусочки мозаики у себя в голове. Он был самым проницательным и наблюдательным парнем из всех, кого я встречала, и понимала, что очень скоро он обо всём догадается и без моих пояснений.

— Привет, Габи, — обратился Оливер ко мне, как всегда слишком растянув моё имя.

Не смотря на него, я только кивнула.

— Может ты вернёшься к своим друзьям? — рыкнул на него Диего.

Майкл нахмурился, переводя взгляд с моего брата, потом на меня, а затем на Оливера. Склонив голову набок, он уставился на нашу парочку. Нэйт, как ни в чём не бывало, продолжал водить ладонью по моей спине, словно опять о чём-то задумался.

— Диего, не забывай, что ты сейчас не в своём зале и твои правила здесь не работают, — возразил Дэвид, положив ладонь на плечо Оливера.

— Что за хрень?! — озадаченно спросил Тайлер, смотря на Диего.

— Наш Рэмбо включил режим опекуна, — пояснил Джастин. — Привет, Воланчик, — помахал он Оливеру.

— Грёбаный Бибер и его прозвища, — улыбнулся Джей, — Рискнёшь дать мне какое-нибудь?

— Рискну. Ты чёртов Октопус, — держа себя изо всех сил в руках, чтобы не захрюкать от смеха, произнёс Джастин. — А поскольку у меня маленький сын и я с ним иногда смотрю мультики, то мне на ум пришёл осьминог из мультфильма «Губка Боб Квадратные Штаны», — не выдержав, заржал во весь голос Бибер.

Повисла сначала гробовая тишина, а потом Тайлер и Майкл не выдержали и завопили на весь бар.

— Это тот, у которого член вместо носа?! — сквозь смех, утонил Майкл. Джастин закивал, как болванчик и мы все легли со смеху.

— Твою мать, почему осьминог?! — спросил Джей, покраснев от сдерживаемого хохота.

— Да потому что ты так лупишь по своим тарелочкам и барабанам, словно у тебя десять рук, — довольно протянул Джастин и Джей рассмеялся. Хлоя вытерла глаза от подступивших слёз, смотря на своего мужа с гордостью и любовью.

— Но нос у того персонажа знатный. Прямо как у Тукана. Да, Джей?! — подмигнул ему Тайлер, и они начали смеяться с новой силой.

Алекс с Мэттом застучали по столу в приступе хохота. У меня свело челюсть от смеха, и я расслабилась, находясь так близко к тому, от кого хотела спрятаться.

— Вы готовы, дети?! Да, капитан! Я не слышу! Так точно, капитан! Кто-о-о-о, кто проживает на дне океана?! Спанч Боб Сквэр Пэнтс! — в один голос завопили Алекс с Мэттом на весь бар, что посетители обернулись на наш столик, а мы уже не могли сидеть спокойно и даже Диего заржал, потирая глаза.

— Кстати, в том мультфильме была использована мелодия Here I Go Again твоих любимых Whitesnake, — сквозь хохот, произнёс Дэвид, обращаясь к Хлое.

Она выпучила глаза и посмотрела на своего мужа. Он лишь пожал плечами, продолжая хохотать. Оливер, улыбаясь, переводил взгляд с одного на другого, видимо думая, что он попал в дурдом. Ну, в общем-то он недалёк от истины, с этими ребятами всегда так.

Отсмеявшись, Джей стрельнул в меня прищуренным взглядом, словно видел меня насквозь.

Как бы не так! Я девушка-загадка. Ни больше ни меньше.

— Оливер, видишь сколько полезной информации ты сразу вынес?! Хочешь присоединиться к нашему Бикини Боттом? У нас тут весело.

— Нет, я, пожалуй, пойду. Диего прав, меня ждут мои знакомые, — немного помедлив, ответил Оливер на предложение Джея и, виновато улыбнувшись и пожав руку Дэвида, вернулся к барной стойке.

— Чёрт возьми, что у вас тут происходит?! Пока меня не было вы тут совсем распоясались и превратились в негостеприимных ворчунов! — завыл Майкл, покачав головой. — Какого хрена ты вцепился в неё?! — посмотрел он на Нэйта. — А ты какого лешего рычишь на этого австралийского сёрфера?! — тут же повернулся к Диего.

— Понеслась, — заржал Алекс. — Сейчас Майкл быстро вас жизни научит, неучи!

— Дорогой, во всем всегда виновата женщина, — мягко произнесла Грейс, наблюдая за мной.

Все, кто был за столом резко повернулись в мою сторону.

— Не зря они женаты, не зря, — прокомментировал Трэвис, почесав подбородок. — В секунду раскусили и поняли расстановку сил.

Майкл заливисто рассмеялся, откинув голову назад.

— Учитесь, пока есть такая возможность, — прокомментировал он и поцеловал Грейс. — Ну и что случилось, Габи?! — протянул моё имя Майкл, специально спародировав акцент Оливера.

— Это долгая история, — вздохнула я. — Если вкратце, то он всё разрушил, а теперь хочет всё склеить.

— Ты упустила одну деталь. Насколько я помню из вашего небольшого рассказа про «патлатого», то парень специально прилетел с другого континента к тебе, — добавил Джей.

Я недовольно передёрнула плечами и немного отстранилась от Нэйта.

— Парни, не обостряйте, — подключился Диего, по привычке защищая меня. — Он раньше был партнёром Габи по танцам. Теперь он никто. Всё. Конец истории.

Майкл задумчиво смотрел на меня. Чтобы избежать расспросов, я отвернулась и вновь уставилась на Оливера, к которому уже чуть ли не на колени уселась темноволосая девица и так близко склонилась к его шее, что казалось, что она вылизывает его. По его позе нельзя было сказать, что он против такого исхода. Он не прикасался к ней, но и не отталкивал.

Не знаю, отчего меня это так взбесило, но я стиснула челюсти, что чуть зубы себе не сломала.

— Партнёр, значит, — потёр подбородок с небольшой щетиной Майкл, смотря на меня. — Я всегда говорил, что танцы — это лучшее средство для достижения цели. Да, малышка? — подмигнул он своей жене, которая немного покраснела и кивнула ему. Затем он вновь просканировал Оливера и меня, явно о чём-то думая. — И долго вы играете в кошки-мышки?! — обратился он ко мне.

— Я не играю. Всего лишь дала ему понять, что он зря приехал за мной. Между нами ничего не может быть. Я ему не доверяю и не желаю вновь оказаться в одиночестве среди разбитых планов и перспектив, — завелась я, с напором ответив Майклу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению