Волшебный шкаф-экспресс - читать онлайн книгу. Автор: Марлизе Арольд cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный шкаф-экспресс | Автор книги - Марлизе Арольд

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Почему бабушка её не слышит?

Хихикая, гоблины подошли ближе. Кто-то защекотал голую ступню Майлы.

– Немедленно прекрати! – рявкнула она. – НА ПОМОЩЬ, БАБУШКА, НА ПОМОЩЬ!

* * *

– На помощь, бабушка, на помощь!

Высунув голову из часов с кукушкой, Уилбур прислушался. Да это же Майла, она зовёт на помощь!

Уилбур отреагировал мгновенно. Он полетел в соседнюю комнату, где на диване лежала бабушка Луна. Она спала с открытым ртом. В её ушах торчали ватные беруши, которые она использовала по привычке. Дедушка Орфей ужасно храпел, и бабушка Луна могла спать только с ними.

Уилбур был умной птицей, и то, что его любимая подруга Майла попала в беду, подстегнуло его к решительным действиям. Он приземлился на спинке дивана, а оттуда спрыгнул на голову бабушки. Острым клювом он вытащил затычку из её левого уха.

– Бабушка Луна, Майле нужна помощь! – пропищал он ей в самое ухо.

Бабушка сразу проснулась. Она вскочила и даже не стала надевать тапочки.

– Где она?

– Внизу, – ответил Уилбур и полетел вперёд.

Бабушка Луна в развевающейся ночной рубашке сбежала вниз по лестнице и ворвалась в гостиную. Она сразу поняла, что там происходит и в каком затруднительном положении оказалась Майла.

– Немедленно прекратите! ПРОХИБЕРЕ! – крикнула бабушка, что на латыни означает «запрещаю!».

Из её указательного пальца вылетели голубые молнии. Как только они попадали в одного из гоблинов, он тут же застывал. Несколько маленьких проказников попытались убежать, но бабушка Луна настигла их всех. Затем она подошла к Майле, схватила её за плечи и вытащила из кресла. Оно немедленно приняло свою обычную форму, как будто никогда ни на кого не нападало.

– Бабушка Луна! – Майла прижалась к ней. – Как хорошо, что ты пришла!

– Скажи спасибо Уилбуру, – ответила та. – Он разбудил меня, потому что я опять засунула в уши эти дурацкие затычки.

Она отстранилась от Майлы и злобно уставилась на неподвижных гоблинов.

– Полые призраки, – определила она. – Только оболочка, а внутри пустота. Это магическая обманка, не более того.

– Один из них меня щекотал, – возразила Майла.

– Очень хорошая магическая обманка, – заявила бабушка. – Твой дядя ничего не делает наполовину.

Она снова направила на гоблинов указательный палец. Шлёп, шлёп, шлёп – все призраки полопались, как мыльные пузыри. От них ничего не осталось.

Майла облегчённо вздохнула. Она дрожала всем телом.

– Откуда они появились? И почему кресло на меня напало? – Её голос тоже дрожал.

– Все хорошо, Майла! – Бабушка успокаивающе похлопала её по спине. – Похоже, Юстус не хочет, чтобы мы себя здесь комфортно чувствовали. Но не волнуйся, сейчас мы возьмём под контроль всех призраков!

Майла тихонько вздохнула, надеясь, что так и будет. Столь неприятные сюрпризы им вовсе ни к чему!

Бабушка Луна повернулась к опасному креслу и, прищурившись, произнесла:

Как я вижу, это кресло злобное
Своему хозяину во всём подобное.
Долго на тебе сидел тупой осёл,
Хуже ты ведёшь себя, чем мой котёл.
Но теперь командую здесь я: БУДЬ УЧТИВО! Или выброшу тебя.

– Простите, – проскрипело кресло, слегка сгибая спинку в сторону бабушки Луны. Видимо, это был поклон.

Бабушка вздохнула.

– Надеюсь, моё заклинание продержится хотя бы несколько дней, – сказала она Майле. – Это штуковина сильная, нельзя её недооценивать. Так, а теперь пойдём наверх и посмотрим, откуда взялись полые призраки. Вообще-то я наложила на обои в детской защитное заклинание, но, возможно, что-то упустила.

Выйдя из гостиной, она пошла наверх. Майла подняла зонтик и поставила его на место. Она погладила Уилбура, сидевшего у неё на плече, и тоже потопала по лестнице. Ей казалось, что к ногам привязаны свинцовые гири. Она не хотела признаваться в этом себе, но ей стало страшно. Этот прекрасный дом был основательно заколдован дядей Юстусом!

Бабушка Луна уже стояла в детской, критически осматривая гномов. Потом пошла в комнату Фионы, порылась в чемодане с волшебными вещами и вернулась с коробкой пластырей.

– На всякий случай наклеим пластырь на каждого гнома, – предложила она Майле. – Помоги мне.

«Заграждающий барьер» – гласила неоново-жёлтая надпись на пластыре.

Пальцы Майлы дрожали, когда она снимала защитную плёнку. Несколько раз пластыри выпадали из её рук, потому что она боялась, что один из этих отвратительных полых призраков выскочит из стены. Но ничего не случилось. Всё прошло без происшествий.

– Хорошо! – сказала бабушка, с удовлетворением глядя на результат их работы. – Сегодня ночью больше ничего не должно произойти. А теперь немедленно в постель! У меня ноги уже просто ледяные!

Остаток ночи Майла и бабушка Луна спали на кровати Фионы. Она была достаточно широкой для двух человек, и Майла чувствовала себя в большей безопасности. Бабушку это тоже устраивало.

– Теперь хоть кто-то проследит, чтобы я опять машинально не засунула себе в уши эти дурацкие затычки! – заметила она.

Союзники или враги?

На следующее утро Майла проснулась, потому что внизу звонил телефон. Она подскочила и взглянула в бабушкину сторону. Рядом лежало только смятое одеяло, бабушка Луна уже встала. Майла поспешно спрыгнула с кровати, надела тапочки и бросилась вниз.

Бабушка как раз положила телефон на место.

– Звонили из школы. Спросили, когда ты вернёшься на занятия. Я ответила: «Завтра». Так ведь?

Майла кивнула. Ей не очень хотелось идти в школу, но зато она снова встретится там с Эмили. К счастью, у них с бабушкой Луной ещё оставался один свободный день.

– Поднимись наверх и оденься. Завтрак почти готов. Я уже сходила за булочками. – Бабушка подмигнула Майле. – И не волнуйтесь, в доме всё тихо. Не думаю, что призраки вновь посетят нас. По крайней мере, не в ближайшие несколько часов.

– Надеюсь, – вздохнула Майла и побежала вверх по лестнице.

Она быстро приняла душ и переоделась в свежую одежду. Чтобы высушить влажные волосы, она вызвала заклинанием лёгкий тёплый ветерок, и он обвевал её, пока она спускалась вниз на завтрак.

Стол был уже с любовью накрыт. Бабушка Луна даже принесла из сада цветы и поставила их в вазу. Она сварила своё чудесное какао к хрустящим круассанам с восхитительным джемом. Майла закрыла глаза от удовольствия. Всё снова хорошо, и ужасы прошедшей ночи, казалось, остались где-то далеко.

– Я предлагаю после завтрака съездить за покупками, – сказала бабушка. – Кстати, я познакомилась в булочной с нашим обаятельным соседом. Я сразу же обратилась к нему с просьбой, не сможет ли он отвезти нас в супермаркет, потому что в доме почти не осталось продуктов. Он тут же согласился! Должна признать, он действительно очень доброжелательный человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению