— Ну что, — спросил Окс, пошатываясь после обморока, — в паб?
«Пушки адмирала» стоило посетить по трем причинам: расположение, расположение, расположение. Заведение находилось совсем рядом. Соседнее здание в процессе сноса выглядело гораздо приличнее. По пути коллеги почти не разговаривали: всеобщее внимание привлекали гипнотические движения стального шара, который методично врезался в стену строения. Рабочие в касках толпились вокруг, наверняка завидуя счастливчику в кабине крана, производившему разрушения.
Войдя в паб, Ханна поняла, что внутри все еще хуже, чем снаружи. «Пушки адмирала» не просто выглядел в стиле 1970-х годов, он был построен в то время и ни капли не изменился. Либо изменился, но в худшую сторону. На полу лежали вытертые ковры, выцветшие обои кусками отставали от стен, а кожаная обивка диванчиков напоминала морщинистое лицо Кита Ричардса.
— Добрый день, Деннис, — весело поприветствовал Окс мужчину за стойкой — неприветливого громилу в возрасте, лысого, но со значительным волосяным покровом во всех других местах.
Бармен на секунду поднял глаза от газеты и пробормотал что-то неразборчивое.
Потерявшие начальника сотрудники «Странных времен» заняли место за столиком возле двери. Сев, Ханна огляделась по сторонам и заметила на стене табличку, которая гласила: «В связи с требованиями глупейших санитарных норм данное заведение больше не подает еду. Обломитесь!»
— Как вы думаете, мистер Бэнкрофт поправится? — первой нарушила молчание Ханна.
— Помилуй бог, душенька, — вздохнул Реджи. — Даже не переживай. Все обойдется наичудеснейшим образом.
— Ага, — согласился Окс. — После неизбежной ядерной катастрофы выживут только тараканы и Винсент Бэнкрофт. Лично мне даже жаль бедных насекомых.
— Тараканы могут находиться под водой без воздуха до сорока минут и бегают со скоростью три мили в час, — прокомментировала Стелла, не поднимая головы от книги, которую достала из рюкзака сразу, как только села. — Круто, а?
— Ничего себе! — удивилась Ханна. — Что, правда?
— Ага, — отозвалась зеленоволосая девушка, переворачивая страницу. — Зуб даю.
Теперь, когда волнение перед предстоящим собеседованием не отвлекало внимание, стало заметно, что попытки Стеллы выражаться как беспризорница были именно что попытками. Ханна не могла назвать себя экспертом в этом вопросе, но звучало это слегка нарочито.
— Наша девочка прямо колодец информации, — с гордостью сообщил Окс.
— Кладезь, — поправил Реджи.
— Да пофиг. Из-за нее Деннис выкинул ту рухлядь — ну, автомат для викторин
[10].
— Ага, — фыркнула Стелла. — Это была единственная прикольная штукенция в этой дыре.
— Тише, — шикнул на нее Реджи. — Ты же не желаешь повергнуть Денниса в пучины меланхолии. Сие питейное заведение является предметом его гордости и радости. — Когда спутники выразительно обвели глазами потрепанное помещение, он пошел на попятный. — Возможно, я слегка преувеличил. Верите ли, туалетная комната паба содержится в идеальном состоянии.
— Правда? — удивилась Ханна.
— К моему величайшему прискорбию, нет, — натянуто улыбнулся в ответ Реджи. — Однако нужда вынуждает, как говорится, — с этими словами он направился в сторону двери с табличкой «Мужской туалет».
— Вы уверены, что это хорошая идея? — тихо спросила Ханна, проследив за удалявшейся фигурой Реджинальда.
— Какая именно? — уточнил Окс.
— Приводить в паб мужчину с суицидальными наклонностями.
— Ты о ком? — с искренним недоумением поинтересовался новый коллега, а когда Ханна указала на дверь в мужской туалет, отмахнулся: — Реджи? Да ты совсем сбрендила. Из него самоубийца, как из меня балерина.
— Но он собирался прыгнуть с крыши!
— Всего-то со второго этажа, — вклинилась в беседу Стелла.
— Ага, — кивнул Окс. — Да и потом, у него это типа зарядки по понедельникам. Часы можно сверять.
— Но… — начала было Ханна, но не сумела придумать, что возразить на это.
— Слышь, — поманил ее пальцем Окс. — У нас по понедельникам редакционные совещания с Бэнкрофтом. Ну а его ты встречала. — После утвердительного кивка собеседницы он продолжил: — У всех разные закидоны. Кто-то без дозы кофе жить не может, кто-то бегает по утрам. Ну и типа того. Реджи расслабляется истерическими сценами.
— Он имел в виду — историческими инсценировками, — поправила Стелла, держа в одной руке книгу, а в другой — телефон.
— Я так и сказал. Короче, Реджи — вполне спокойный чувак большую часть времени.
— Действительно?
— Да, — в один голос подтвердили оба коллеги.
— Хотя, — продолжила Стелла, — один раз он психанул-таки, когда собачился с одной из новых Тин по поводу оксфордской запятой
[11].
— А, точняк, — согласился Окс. — Не считая того случая.
— Ясно, — сказала Ханна.
Воцарилась тишина. Стелла с головой ушла в чтение книги. Окс проверял сообщения в телефоне. Новая же сотрудница газеты решила пока присмотреться к другим посетителям паба. Возле барной стойки сидел старик, который таращился на ополовиненную кружку с таким видом, словно в любое мгновение ожидал получить от нее плохие известия. У его ног лежала непонятно чем довольная собака, вывалив язык и часто дыша.
За столиком в противоположном углу расположились две женщины. Ханна пригляделась и поняла, что они вязали один и тот же предмет одежды, только с разных концов. Казалось, эта вещь имела как минимум пару лишних рукавов.
Последним из посетителей был высокий молодой мужчина в форменной фуражке, которого переполняла нервная энергия: он то садился, то вставал с барного стула, пребывая в постоянном движении и не прекращая набирать сообщение на телефоне.
Реджи вернулся и осторожно протер обивку диванчика, прежде чем сесть.
— Ну что, — оживленно вскинулся Окс. — Всем по кружечке? — Он выжидательно посмотрел на Ханну.
— Мне, пожалуйста, бокал белого вина, — отозвалась она.
— Лучше еще раз подумай.
— Мой многоуважаемый друг Окс в своей неподражаемой манере пытается сообщить, — со вздохом расшифровал Реджи, — что в подобных случаях традиция диктует новым сотрудникам угощать коллег.
Стелла и Окс дружно кивнули.
— О, простите. Конечно. Сейчас.
— Будь так любезна, мне джин с тоником, — заказал Реджи.