Человек с одним из многих лиц - читать онлайн книгу. Автор: Куив Макдоннелл cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек с одним из многих лиц | Автор книги - Куив Макдоннелл

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Стюарт только что вернулся с первого совещания оперативной группы, прошедшего под руководством детектива-инспектора Кернса. Кернс был прирожденным политиканом, и от этого, как считал Стюарт, затея с опергруппой смердила до небес. Группа заслушала предварительный доклад Стюарта, после чего Кернс взял ситуацию под личный контроль и тут же отодвинул их в сторонку, как двух бесполезных мудаков. Кернс объявил собравшимся, что за целый день практически ни хрена полезного не сделано. И неважно, что Стюарт с Уилсоном обнаружили бомбу, которая могла разнести полквартала. О недавней неофициальной беседе с помощником комиссара О’Рурком, разумеется, тоже упомянуто не было, да и никогда не будет. Стюарт уже чуял над собой готовую опрокинуться бочку с говном в виде неизбежного внутреннего расследования. Официально смерть Полин Макнейр и бомбу под машиной Малкроуна еще не связали между собой, поскольку «все версии должны быть отработаны». Зато на совещании был дан краткий обзор истории Макнейра, особо примечательный теми деталями, которые в нем так и не прозвучали: детектив-инспектор Кернс умудрился рассказать о похищении Сары-Джейн Крэнстон, ни разу не произнеся слово «Рапунцель». Даже спустя тридцать лет эти девять букв были по-прежнему токсичны для «Гарда Шихана».

По итогам совещания были нарезаны индивидуальные задачи — для всех, кроме него и Уилсона. Покровительственным тоном им заявили, что если они хотят, то могут идти домой. Кернс стал упирать на то, что Стюарт, должно быть, устал, поскольку находится на ногах с половины восьмого утра. Умник, блядь, херов. Конечно, Стюарт слегка устал, но он был очень зол, и этого было более чем достаточно, чтобы продолжать работать. Настолько зол, что в интересах правосудия был готов даже наступить на горло многолетним привычкам и начать сглаживать острые углы. Кто сказал, что старого пса нельзя обучить новым трюкам?

Свернув за угол, Стюарт зашел в информационно-технический отдел. Ему повезло: несмотря на полвосьмого вечера, Фредди Куинн еще сидел за рабочим столом. Это был невысокий полноватый человек, без особого успеха пытавшийся отрастить бороду. Несомненно, он хотел казаться грубым и мужественным, но нелепая природа компьютерного гика неизбежно прорывалась наружу. Жидкая бороденка сегодня выглядела неуместнее, чем обычно, благодаря элегантному костюму, в который был одет Фредди. Стюарт видел его таким впервые. Костюм сидел на нем почти так же «естественно», как на тех обезьянах из старых рекламных роликов PG Tips [52], когда они заносили пианино на второй этаж.

— Как делишки, Фредди? — спросил Стюарт, прислонившись к офисной перегородке, стоявшей возле стола Куинна.

— Меня здесь нет, — немедленно ответил Куин, не отрывая взгляда от монитора. Пальцы его меж тем продолжали бегать по клавиатуре, лежавшей на коленях.

— А на вид будто есть.

— Тебя подводит зрение, старик. Пятнадцать минут назад я вышел за дверь и в настоящее время еду на юбилейный ужин — на встречу со своей очаровательной женой.

— Боже, это так мило! Кстати, как поживает сестра жены? Помнишь, как ее поймали с травкой пару лет назад и ты просил меня помочь снять обвинение?

Куинн перестал печатать и сердито посмотрел на Стюарта.

— Конечно, помню. И особенно хорошо помню, что ты не только отказался помочь, но и произнес длинную речь о том, что подобные трюки подрывают репутацию полицейских.

— Неужели так и сказал? Надо же… Ладно, не суть. Я насчет запроса, который недавно отправил Кернс, — об установлении местоположения мобильных телефонов Бриджит Конрой и Пола Малкроуна.

— Чтобы его выполнить, понадобится некоторое время.

— Ага. Но мне нужно прямо сейчас.

Куинн громко рассмеялся.

— Слушай, Джимми, поскольку ты очень любишь правила, приведу-ка тебе выдержку из закона «О связи» от 2011 года, раздел 6–1, — Куинн ухмыльнулся в потолок и стал воспроизводить его по памяти: — «Сотрудник “Гарда Шихана” в ранге не ниже старшего суперинтенданта может потребовать от поставщика услуг связи раскрыть этому сотруднику личные данные абонента, хранящиеся у поставщика услуг связи, в соответствии с разделом 3, если сотрудник убежден, что эти данные необходимы для: А) предупреждения, выявления и расследования особо тяжкого преступления, а также привлечения по нему к уголовной ответственности; Б) обеспечения безопасности государства; а также В) спасения человеческой жизни».

Закончив тестировать собственную память, Куинн наклонился вперед и продолжил печатать.

— Так что, боюсь, тебе придется подождать, пока запрос не пройдет по всей административной цепочке снизу доверху, а потом еще какое-то время, пока телефонная компания не удосужится запинговать свои аппараты — а хуже, чем вечер пятницы, для этого дела и представить сложно — и тогда… может быть… тебе повезет. Забавная штука правила, да?

Просияв насмешливой улыбкой, Куинн взглянул на Стюарта и тут же помрачнел, поскольку Стюарт спокойно улыбался ему в ответ.

— Это точно. И особенно забавно, что ты собрался нарушить их все до единого.

— Да ну на хуй!

Подняв какую-то папку, Стюарт сдвинул ею в сторону пустые банки из-под кока-колы и обертки от сэндвичей, коими был завален весь стол Куинна. Теперь места стало достаточно, чтобы можно было на него опереться, — к нескрываемой досаде молодого человека. После этого Стюарт небрежно снял с колен Куинна клавиатуру и положил ее на стол, чтобы полностью завладеть его вниманием.

— Только попробуй что-нибудь отчебучить, Джимми, и я мигом натравлю на твою жопу кадровиков.

— Успокойся, Куинн, не собираюсь я тебя бить. Мы всего лишь коллеги по работе, которые болтают о том о сем, — сказал Стюарт Куинну, таращившемуся на него злобными глазами-бусинками. — Не помню, говорил ли я, но когда достигаешь моего возраста, то поход в туалет… как бы это помягче выразиться… может занять довольно много времени.

Куинн с отвращением сморщил нос.

— Ну и какого хрена я…

— Когда-нибудь слышал такое выражение… — перебил Стюарт, — …«отложить личинку»? Так вот, когда ты в возрасте, процесс испражнения занимает столько времени, что кажется, будто это не личинка, а целый крокодил.

Стюарт беззаботно усмехнулся.

— Что ты несешь, Джимми? И вообще, мне пора идти.

— Я просто хочу сказать, что пару месяцев назад я тихо сидел в кабинке туалета на четвертом этаже и занимался своими делами, когда вы с сержантом Райаном решили поболтать, ошибочно думая, что вы там одни.

Лицо Куинна вытянулось, как у Хитрого койота [53], который внезапно очутился над пропастью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию