Командир поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Александр Курзанцев cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Командир поневоле | Автор книги - Александр Курзанцев

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

После получаса скрупулёзного штудирования книг, мы наконец сошлись во мнении, что всё должно сработать. Затем, расчистив место, вычертили на земле большую пентаграмму, вписали в неё одну печать и усложнили её второй, совместив оба рисунка.

Ещё раз всё придирчиво осмотрев, и проверив куда смотрит основной луч печати, чтобы не промахнуться, я подул на ладони, а затем кивнул, — Работаем.

Вставшие в лучах пентаграммы девчонки направили в меня поток своей силы, а я, концентрируя её в единый луч, принялся напитывать засветившийся рисунок на земле.

На всякий случай, вбухал побольше, чтобы побольше площадь захватить за раз и, когда сияние стало почти нестерпимым, ударил ею по пограничной полосе.

Кто же знал, что копившиеся тысячелетия проклятья, никуда не исчезли, просто оказались погружены в толщу земли. И когда разом вся содержащаяся в них магия рванула наружу, от пошедшей из эпицентра мощи у меня зашевелились волосы на всех местах. Это был даже не шторм, это была неистовая буря, которую нечего было и думать удержать.

Надежда была только на отражающую печать, которую и принялся спешно напитывать.

— Лейте девчонки, лейте, — торопливо приговаривал я, вбухивая до предела ману в единственную нашу нематериальную преграду защищающую от дикой магии.

Какое-то время бушующая энергия пыталась прорваться к нам, но печать передавить не смогла и потоком устремилась на эльфийскую сторону, деструктурированной энергией проклятий, буквально аннигилируя всё на своём пути.

Глядя как ширится полоса сожранной до каменного основания земной поверхности, я нервно сглотнул и дернул воротник, чувствуя как тот начинает жать. А волна разрушения распространялась всё дальше, вступив в какую-то цепную реакцию, со скоростью пожара расходясь в обе стороны вдоль границы.

Когда на нашем участке всё затихло, я подошел к краю внезапно возникшего оврага, что был метров пяти глубиной и попытался определить его ширину. Но не преуспел, тем более, что там вдалеке что-то ещё продолжало шевелиться.

— Паша, — дёрнула меня за рукав подошедшая Эльза, непривычно бледная и тихая, — как думаешь, что будет?

— Вам — ничего, — ответил я.

— А…

— А мне как всегда.

* * *

— Докладывай, верховный, — устало произнёс Император, оперевшись на подлокотник трона.

— Ваше императорское величество, — поклонился верховный инквизитор, — у меня две новости, одна плохая, другая хорошая.

— И какая плохая? — с кислой миной спросил тот.

— Вся наша пограничная с эльфами система магических ловушек уничтожена. На всём протяжении границы произошла спонтанная активация всех магических плетений.

— И что, мы теперь там сидим с голой жопой? — не слишком пристойно, но весьма образно переспросил глава Империи.

— Можно сказать и так, Ваше императорское величество, — с легким поклоном подтвердил верховный инквизитор.

— Хреново. — Император сам не заметил, как перешёл к выражениям попроще и покрепче. — А какая хорошая новость?

— Эльфам хуже, ваше императорское величество.

* * *

— Три легиона отборных эльфийских стрелков, три армады энтов, — носился по дворцовому залу эльфийского королевства старший сын короля, он же, по совместительству, главнокомандующий эльфийского войска. — Друидов… — тут он остановился на секунду, глядя на венценосного отца сидящего на троне, — тоже три! — И забег по кругу продолжился вновь.

— Кто дал приказ разместить наши силы так близко от границы? — внезапно поинтересовался доселе молчавший король.

Главнокомандующий затормозил, захватал воздух ртом, словно вытащенная на берег рыба, затем отчаянно покраснел.

Покачав головой, король вздохнул и приказал, — Отправьте письмо вампирам, — наступление откладывается, нам пока нечем воевать.


Глава 9

Ничто так не бодрит с утра, как крики непосредственного начальника. Кричали, правда, не на меня.

На границу спешно прибыл представитель верховного инквизитора, дедушка божий одуванчик по имени Дизариус и сейчас в хвост и в гриву гонял погранцов и прибывших с ним инквизиторов. С другой стороны, распекал он их по делу и суеты не создавал, просто, можно сказать, придавал нужный вектор и ускорение своим подчинённым.

Но обо всём по порядку.

Когда я вернулся к не находящему себе места десятнику, что уже готов был, наплевав на осторожность, идти искать нас, то очень аккуратно до того донёс, что граница, скажем так, уже не совсем на замке. И хоть я и выбирал выражения, но тот всё-равно чуть не прилёг прямо там, с внезапно возникшим инфарктом.

Успокоил я его тем, что немедленной атаки эльфов не последует, потому что там теперь вместо леса километровая полоса голого камня.

Предупредив Рудого сидеть в крепости и тщательно за всем наблюдать, не высовываясь без нужды, я прихватил Эллу, которая, услышав последние известия, теперь странно и как-то с опаской на меня косилась, и спешно выехал в замок Касов. Нужно было срочно решать как дальше быть.

А когда мы туда вернулись, то я узнал, что брат Закарий тут уже не главный. Из столицы прибыл брат Дизариус, которого я смутно помнил, и взял бразды правления в свои сухонькие, морщинистые, но цепкие руки.

— Брат Павел, — стоило старому инквизитору увидеть меня, как он тут же заулыбался, подошел, подхватывая под руку и внезапно потащил куда-то в сторону с силой совсем не ожидавшейся от такого тщедушного тела.

— Брат Дизариус? — вопросительно переспросил я, решив не упираться, давая представителю верховного увлечь себя в лишённый посторонних ушей угол.

— Ну, во-первых, хотел бы поздравить тебя с успешно проведённой операцией по уничтожению сил противника, — глядя мне в глаза, серьёзно произнёс инквизитор, — по предварительным данным практически весь их экспедиционный корпус уничтожен, значительно обескровив врага и сильно отодвинув сроки его нападения. Минус только один.

— У нас больше нет единого оборонительного рубежа, — ответил я, после чего увидел короткий кивок мужчины.

— Всё верно. Правда, во вновь открывшихся обстоятельствах, систему обороны придётся пересматривать, как-никак она теперь у нас береговая.

Вот это было самой большой новостью для меня. Оказалось, что граница упиралась в глубокий залив на северо-западе континента, и когда волна разрушения дошла до него, то океанские воды с рёвом устремились в возникшую на месте леса котловину. Теперь нас от эльфийского королевства отделяла водная гладь километровой ширины. А ещё бы пара сотен километров вдоль уже границы с вампирами и это был бы не залив, а пролив, соединивший северный океан с южным. Но, к сожалению, на вампиров проклятья были менее действенны, оборона строилась по другому и цепная реакция затухла, не получив необходимой подпитки. Поэтому там всё оставалось как было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению