Очень драконий отбор - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Чернышова cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очень драконий отбор | Автор книги - Алиса Чернышова

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Я с трудом удержалась от улыбки и послушно встретилась глазами с Императрицей. Возможно, я не смогла скрыть вызов во взгляде, потому что она нехорошо прищурилась. Но в тот же миг в наше маленькое представление вмешался Император.

— Скажи, Лил, что за отношения связывают тебя с Кио Ртутным? — сухо уточнил он. — Подумай хорошо, прежде чем ответить.

Н-да. Подозреваю, что лгать тут бессмысленно. Но я попытаюсь. Мало ли? Вдруг повезёт. 

— Как вы знаете, мой Император, я — первая Фаворитка Ртутного Дома.

— У Первой Фаворитки Ледяного Дома есть сомнения в этом. 

А вот тут не поняла. 

Я покосилась на Биланну. Та, в свою очередь, внимательно смотрела на меня. 

— Первая Фаворитка полагает, что вас связывают отношения иного толка. Мне сложно в это поверить, но я желаю удостовериться самостоятельно. И для начала… Встаньте. И протяните руку. 

Вот блядство… ладно, предположим.

— Другую руку, леди. 

Кажется, не отвертеться, верно? Я послушно протянула руку вперёд. Императрица довольно жёстко перехватила моё запястье и подняла вверх многослойные рукава традиционного драконьего одеяния. Как и следовало ожидать, там была только чистая кожа — Кио знал своё дело. 

Но и Императорская семья, собственно, явно не вчера родилась на белый свет: Императрица резко повернула камень в одном из своих колец, и на кожу мою полился яркий свет.

Обнажая метку парности. 

Во всей своей красе. Новый побег стал ещё ярче, кстати… Но не это сейчас самая актуальная проблема. 

— Итак, это правда… — протянула Императрица, отпуская меня. — И нас всех даже можно поздравить со скорым пополнением в Ртутном семействе. Но как он посмел это скрывать? И главное — зачем? Сейчас это бы окончательно укрепило позиции Ледяной коалиции! Чем он думает?

Император молча рассматривал меня. Глаза его были пустыми и равнодушными; казалось, я смотрю на ледяную стену. Что прячется за ней? Не понять. 

— Вот как, — сказал он в итоге. — Что же, госпожа, присядьте. Будьте нашей гостьей. Что-то мне подсказывает, что ваша пара присоединится к нам очень скоро. А пока… почему бы нам с вами не договориться о цене?

Что?

— О цене? 

Император холодно улыбнулся.

— Да. Цене того, что пёс у Ледяного Трона останется сидеть на своём месте. Я спрашиваю, коль скоро вы держите поводок. 

Я даже рот приоткрыла от удивления. Это было… неожиданно. Со всех сторон. 

— Итак?

— Мой Император, я вполне уверена, что Кио сам себе хозяин, и…

— Госпожа, оставьте, — Император поднял руку, призывая замолчать. — У нас нет времени на эти банальные отговорки. Зная Кио, подозреваю, что он будет здесь уже очень-очень скоро. И не в самом лучшем расположении духа. После нам с вами вряд ли удастся поговорить наедине: даже Император не имеет права требовать личных аудиенций с чужой парой, да ещё и матерью Дома. Причём мы оба с вами понимаем, что я не трону вас и пальцем. Ни при каких обстоятельствах. Была у меня надежда, что вы — просто удачливый агент сидхе-данан, сумевший очаровать и заморочить даже моего побратима. Но, к счастью или сожалению, это не так. К счастью — потому что мир всё же увидит новых ртутных драконов. К сожалению — потому что пара-человек была бы, несомненно, удобнее.

— Несомненно, — цинично улыбнулась я. — Никаких своих интересов, воспитание в патриархальном обществе…

— Именно, — Лии с улыбкой кивнул. — Но было бы странно, если бы с Кио всё было так просто. Принцесса фей? Вполне в его духе, если вы спросите меня. Ведёт к определённым последствиям… Итак, в последний раз: назовите вашу цену, госпожа. 

Я стёрла с лица улыбку и жёстко посмотрела ему в глаза.

— Не уверена, что у меня есть цена. 

— Она есть у всех. Смею верить, мы оба это прекрасно знаем.

— Мне плевать на деньги, — сказала я больше для того, чтобы потянуть время. 

— Не притворяйтесь глупышкой, госпожа — вам не к лицу. И мы оба прекрасно знаем, что говорим сейчас не о деньгах. И с кем-то другим (или при других обстоятельствах) я говорил бы иначе. Мягче, другими словами, с длинными объяснениями и прочим. Но мы с вами — это мы, и я не вижу необходимости в попытках увиливать. Если мы не договоримся сейчас, Трон потеряет опору, а я — друга. И Кио тоже потеряет — родину, моё расположение, право возвращаться в Империю и брата. Должен ли я говорить, что его потери — немного ваши потери? Нет? Уже хорошо. Нам с вами обоим выгодно избежать этого, и вот он, последний шанс. Желайте. 

— Желать? — проворковала я, судорожно обдумывая ситуацию.  

— Да. Сейчас. 

— Сейчас. 

Я узнала этот голос сразу, разумеется. Кому-то другому он мог бы показаться искажением звука, обычным эхом, которому сами боги велели гулять в роскошных залах драконьего Дворца. 

Но я, разумеется, поняла. 

Обрывки слов и сомнений, снов и встреч сложились в одну ослепительно ясную, не оставляющую простора для сомнений картину. Я подняла взгляд чуть выше, на едва различимую рогатую тень, застывшую за троном. 

Что же, очевидно, если заключаешь одну сделку, за ней неизбежно следует следующая.

— Вы правы, — сказала я, улыбнувшись. — У всех есть цена.

*

Когда дверь резко распахнулась, впуская взбешенного Кио, мы с Императорской семьёй уже чинно и спокойно вели необязательную светскую беседу. 

“Всё в порядке, — повторила я в третий раз за последние несколько минут. — Тебе не следовало так спешить.”

Кио бросил на меня быстрый взгляд, будто обязан был убедиться лично.

“Хорошо, — ответил он. — Хорошо.”

— Мой Император, — Кио первёл на Лии жёсткий, яростный взгляд. — Ты...

— Минутку, — Лии приподнял руки в примирительном жесте. — До того, как ты сейчас наговоришь каких-нибудь неисправимых глупостей, замечу: было не совсем вежливо с твоей стороны скрывать от нас такие радостные новости. Появление у тебя пары? Новый Ртутный дракон? Это полностью меняет расклад сил. И тон будущих переговоров с Радужными. Так что это нас озадачило… Но госпожа Лил всё объяснила, разумеется.

— Вот как? — Кио более внимательно осмотрел открывшуюся ему картину.

— Разумеется, — улыбнулся Лии. — Вполне понятно, что она испугалась огласки: тут тебе и несколько покушений на её жизнь, и… неоднозначная ситуация с моей сестрой… Кто бы не отреагировал — на месте госпожи Лил? Ещё и учитывая её интересное положение. Вполне разумные опасения, если ты спросишь меня. И я заранее прошу прощения за своё неожиданное, и, возможно, немного грубое приглашение: признаться, все мы немного опасались, что ты околдован магией сидхе. И счастье для всех нас, что это не так. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению