Академия драконьих всадников - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фельдман cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия драконьих всадников | Автор книги - Ирина Фельдман

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Дарнли прижал к себе сумку, как бы опасаясь, что любопытная Глэдис залезет в неё.

– Мне некогда с тобой болтать.

– Вспомнила! – Старуха торжествующе подняла указательный палец, торчавший из дырявой кружевной перчатки. – Криспи! Так тебя называл тот маг. А ты хоть и хам, но очень даже симпатичный.

Глэдис так вульгарно повела плечами, что я звучно буркнула. Она взглянула на меня томно прикрытыми глазами:

– Какой прелестный дракон. Покатаешь меня, красавчик?

В протесте я помотала головой. Пусть только попробует подпустить ко мне это существо!

– У меня не так много драконов, чтобы я позволял тебе доводить их до разрыва сердца, – съязвил Дарнли.

Ведьма разразилась, как ей, наверное, казалось, жеманным смехом.

– Раньше мужчины дрались на дуэлях за право ухаживать за мной. Офицеры считали честью прокатить меня на своём драконе. У одного полковника, помнится, был сребрекрыл, и все дамы завидовали мне, стоило нам подняться в небеса…

– Глэдис, у меня нет времени выслушивать всю трёхсотлетнюю историю твоей молодости!

– Ха-ха-а-а, – проскрипела «прелестница». – А ты шутник. Мне нравится. В своё время я отвадила множество воздыхателей, которые не могли подарить мне смех…

– Эти бедолаги просто знали, что он ужасен.

– Но ты же им наслаждаешься, раз продолжаешь меня смешить?

Ну-ну. Со мной флиртовать ему стрёмно, а с древней ведьмой – в самый раз.

– Мы уходим. – Маг требовательно уставился на меня: – Снежинка, пойдём отсюда. Нам здесь мешают.

Я не успела предупредить его, что ведьма подкралась слишком близко. Несмотря на внешнюю дряхлость, она проворно пихнула его, да так, что он, охнув, впечатался в стоящее позади дерево.

– Не уходи, Криспи.

– Не называй меня так!

– Натуральное кощунство – отказываться от такой женщины, как я.

– Ты давно не женщина, а сгусток зла.

– Тебе не по душе моё старое платье? Или тебя смущают мои белые щёки без румян? Или мои губы без помады не похожи на коралл? Если бы ты заранее уведомил меня о своём визите, я бы приготовилась.

– Дышать не могу, от тебя воняет, как от дохлой вороны.

– Наивный! Без духов так от всех дам пахнет.

– Убери руки, чокнутая старуха!

– Так я ж не всегда старуха, пряничек мой. У меня ещё осталось немного зелья из сердца девственницы. Пойдём ко мне, я покажу, на что оно способно.

Тут Дарнли отважился на мощный рывок, но стоило ему отлепиться от дерева, как ведьма вдавила его снова. Может, у неё кости железные?

Я встала и, стараясь громче топать для устрашения, приблизилась к ним и предупреждающе зарычала сквозь зубы. Это мой маг, он мне нужен!

Реакции – ноль. В принципе, как можно испугаться дракона, если ты ещё страшнее?

– Поцелуй же меня, красавчик. Чего ты ждёшь?

Она жадно потянулась к нему губами, и он в последний момент сумел телепортироваться, сумка упала под ноги ведьмы. Хлоп – и его фигура выросла на самом высоком камне. Маг чуть пошатнулся на неровной поверхности, но, вскинув руки, всё-таки удержался.

– Избавь меня от своих грязных домогательств!

– Дикие зверьки сначала тоже боятся, но если их прикормить, будут сами приходить. – Заявка на мудрость у Глэдис вышла мерзкой. – Иди же ко мне, не бойся, дурашка.

Всё ждала, когда Дарнли плюнет в неё, стратегически позиция для манёвра у него была отличная, но он, на удивление, стойко держался.

– Уходи, иначе тебе не поздоровится.

Глэдис театрально ахнула:

– Ты мне угрожаешь, прекрасный маг?

– Пока дружески предупреждаю.

– Испепелишь меня? Ха. Ведьму нельзя просто так уничтожить.

– Мне известны верные способы на случай, если я по-настоящему захочу уничтожить тебя. Даже если я просто напугаю, тебе вряд ли понравится лежать здесь кучкой пепла.

– Кхе! – то ли кашлянула, то ли усмехнулась ведьма. А может, ей муха попала в горло. – Какой же ты глупенький. Мне ни капельки не страшно. И будет тебе известно, летать по воздуху пепелинками очень даже приятно. Хочешь убедиться?

Дарнли трусливо отшатнулся, когда она подняла руку с хищно подогнутыми пальцами, да и я в панике рявкнула. И уже на полном серьёзе собралась поджарить любительницу горячих игр, но та снова приняла безобидный вид.

– Стесняешься предаваться страсти здесь, пойдём ко мне домой. У меня есть бренди полувековой выдержки. Но сначала поцелуй.

Я заметила, что у Дарнли дёрнулась щека. Скорее он бы согласился оказаться поджаренным, чем поцелованным такой красоткой.

Маг скрестил руки на груди:

– Я отклоняю твоё предложение.

– Ты не думай, конфеточка, я девушка не испорченная. Сначала просто дам попробовать свои губы на вкус, а потом уже пошалим с языком.

– Снежинка, мы улетаем.

Я единодушно буркнула. Это единственный способ отделаться от похотливой старушенции, к тому же мне не помешало бы полетать и прийти в себя от этой гадости.

Ведьма не собиралась сдаваться:

– Думаешь, я так просто тебя отпущу, крольчонок? Если не поцелуешь меня, хуже будет.

Повинуясь взмаху руки мага, брошенная сумка плавно перелетела к нему. Он тут же достал из неё лётный шлем с перчатками.

– Счастливо оставаться.

Старуху затрясло. Она беспомощно пожевала челюстью и воскликнула:

– А как тебе понравится это?

Сунув пальцы в рот, она засвистела, как сказочная разбойница, да так пронзительно, что её лёгким можно было позавидовать.

Редкие листочки на деревьях беспокойно зашевелились, как от ветра, и те, что лежали на земле, вдруг запрыгали. В воздухе появилось что-то смутное, размытые тёмные пятна, вдруг ставшие по очереди преображаться в зловещих всадников. Их чёрные плащи с капюшонами почти полностью скрывали лица и доспехи. Лошади злобно хрипели. Я огляделась и против воли скрипнула от испуга – нас окружало целое войско.

– Счастливо оставаться-а-а-а, – передразнила ведьма и помахала на прощание ручкой. – Будет нужна Глэдис, приготовь пару-тройку поцелуев.

«Нужно уходить!» – Поборов мысль схватить Дарнли пастью и улететь, я припала к земле, чтобы он взобрался в седло.

Но он медлил.

А что мне делать? Рычать? Плеваться огнём? Просить о пощаде на драконьем языке?

Что-то засвистело в воздухе и стукнулось о мою грудь, не причинив вреда. О нет, у них арбалеты! А если они застрелят Дарнли?!

Не успела я додумать о своей собственной участи, как вдруг заметила, что мой маг размахивает какой-то палочкой, из кончика которой струился желтоватый свет. Хоть что-то полезное у него в сумке завалялось! Не знаю, что это был за спецэффект, но всадники отпрянули, а одного вообще сбросила лошадь. Его плащ стал дымиться от прикосновения магического света, и мужик с рёвом перекатился на безопасное расстояние.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению