Брачные контракты - читать онлайн книгу. Автор: Полина Ром cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачные контракты | Автор книги - Полина Ром

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Так что плавание моё, исключая страдания кир Гинзы, прошло вполне замечательно. Конечно, мне приходилось сидеть с болеющей компаньонкой, отпускать перекусить ман Сону, Сету и горничную самой кир, но так как дежурства делились на всех, то и времени поглазеть на проплывающий берег тоже было достаточно. Скорее, я слегка устала от безделья.

После прибытия «Орнито» в порт, я с любопытством осматривала десятки судов разных форм и очертаний. Большей частью, конечно, это были не слишком большие бригантины и шхуны. Масса мелких рыбачьих баркасов и лодок, снующих между судами. Шум и гам были даже сильнее, чем при разгрузке судов в Катенго.

Пока ждали чиновников с документами, мои вещи матросы подготовили к выгрузке.

Время тянулось, а на берег меня всё не отпускали по личному распоряжению капитана. На мои вопросы этот угрюмец ответил:

– Я выполняю приказ, кир Стефания. – и больше пояснений не дал.

Наконец, часа через два, медленно продвигаясь в толпе пассажиров, матросов, грузчиков, выносивших с «Орнито» ящики и тюки, подъехала карета, из которой вышла внушительных размеров кир и поднялась на борт в сопровождении двух лакеев, ехавших на запятках.

Несколько подозрительно осмотрев меня, похудевшую и бледную кир Гинзу и гору наших сундуков, она строго спросила, глядя на меня сверху вниз:

– Стефания кир Шахнон?!

– Да, почтенная кир – ответила я.

– Меня зовут Тирона кир Батори, прошу вас следовать за мной. И вас, кир, так же. О багаже и вашей прислуге позаботятся.

Кир развернулась, колыхнув широкими юбками, и с уверенностью атомохода поплыла к сходням.

Фамилия Батори вызвала у меня некий трепет. Много лет назад, в другом мире и в другой жизни, я смотрела фильм о кровавой графине. Возможно, жизнь намекает мне на что-то? Или это просто усталость от путешествия и вынужденного безделья, оттого и лезет в голову дурь?

Кир Батори усадила нас в карету, отодвинула заслонку и скомандовала в спину кучеру:

– Трогайте, Джох. Мы едем домой.

Я с любопытством отодвинула шторку на окне и попыталась осмотреть город, за что была удостоена строгого замечания:

– Вы ведёте себя, как деревенская простушка, кир Шахнон!

Шторку я задёрнула, но бесцеремонность заявления меня покоробила. Пожалуй, с такой мадам я не сработаюсь. Всё то же самое можно было сказать вежливо и спокойно, а не показывать с самого начала, какая она вся из себя важная горожанка. Начало моей городской жизни мне очень не понравилось.

Въезд, в котором теперь располагалось моё жильё, был, как и мой собственный – двухэтажным. Приличная мебель, чистота, крепкий молодой лакей в прихожей.

К нашему приезду были готовы ванные и постели. Хотя на дворе стоял день.

Я с удовольствием вымылась, но, разумеется, не стала ложиться. Сета к этому времени уже достала из сундука простое домашнее платье и даже успела погладить. Волосы, что она мне уложила в причёску, были влажными, хотя я и извела на просушку два полотенца. Ничего, высохнут. Сейчас мне хотелось выпить-поесть, завтрак прошёл уже давно.

Кир Гинза к столу не вышла, да это и понятно. Надо дать бедняжке пару дней отлежаться. Кир Батори ела с большим аппетитом, иногда несколько резко требуя:

– Рива, подай вон тот пирог.

Горничная прислуживала ловко и быстро. Перед десертом в зал заглянула посвежевшая Сета и спросила:

– Кир Стефания, что-нибудь нужно?

Ответить я не успела.

– Милочка! Запомни, во время еды отрывать кир от блюд – дурной тон! – и добавила, глядя на растерявшуюся Сету – Пошла вон, дура!

Пожалуй, с меня хватит.

- Почтенная кир Батори, я не привыкла, чтобы в моём доме обижали моих же слуг. /Слова «в моём доме» я чётко выделила голосом/. Даже компаньонка. Тем более – компаньонка. Надеюсь, вы дорожите этим местом и больше мне не придётся возвращаться к этой неприятной теме.

Нельзя сказать, что меня порадовало бордовое лицо кир. Скорее, я поняла, что война объявлена. Тем не менее, обед мы закончили в тишине и молчании.

Глава 67

После обеда я ушла к себе в комнату и принялась размышлять. Мне очень не нравилась та ситуация, которая складывалась сейчас. Если придерживаться духа договора, то государство, в лице кируса Невро, вполне может оставить эту хамку при мне.

В голову не пришло хоть как-то прописывать в договоре права и обязанности сопровождающей меня компаньонки. Тут придётся разговаривать не с позиции равной, а прямо упрашивать и уговаривать кируса. Ведь фраза, которая стоит в документах – «... и предоставляет компаньонку по собственному выбору...» даёт ему широкие полномочия. Да и вообще, «бодаться» с государственной системой – сложный процесс, который я точно не осилю. Вечер был испорчен такими мыслями...

За завтраком кир Батори сообщила, что сегодняшний день отдан для «обустройства на новом месте и посещения столичных магазинов». Слово «столичных» она язвительно подчеркнула голосом.

– Кир Батори, я приехала из Катенго. Это, если вы вдруг не знали, всего четыре дня пути от столицы. Не думаю, что местные товары чем-то отличаются от тех, что были мне доступны.

– Вы, кир Стефания, не хотите даже привести ваши туалеты в соответствие с модой?

Кажется, кир искренне удивилась.

– Не вижу особого смысла. Моя одежда удобна и практична. Возможно, ей и не хватает столичного лоска и шика, только и я сюда приехала работать, а не поражать кавалеров изысканным вкусом.

Кир скорчила недовольную гримасу и заявила.

– Вам придётся посещать не только эту вашу школу, кир Стефания, но и бывать в доме кируса Невро и его супруги. У нас лежит приглашение на следующую седьмицу. Вы не сможете игнорировать приглашения такого рода. Кроме того, через два дня у нас дома будет небольшой дружеский вечер, на который я пригласила пару кир вашего возраста и несколько надёжных и приличных кирусов. Вам нужны знакомства, как говорил кирус Невро.

Конечно, я могла ответить кир Батори, что приглашение лежит у меня, а не у нас. Ну, в самом-то деле, не её же мечтает увидеть на домашней вечеринке кирус Невро.

Промолчать я решила по одной единственной причине – за завтраком присутствовала кир Гинза, которая, слушая наши голоса, несколько удивлённо приподняла брови. Я не хотела зря нервировать её. Особенно сейчас, когда её помощь была мне столь необходима.

Не слишком мне понравилась и идея принимать у себя в доме незнакомых мне людей. Думаю, стоит уточнить у кируса Невро, зачем ему устраивать у меня в доме этакие вечера. Тратить на них время я не вижу особого смысла. Ладно, ещё будет время разобраться со всем этим...

После завтрака я проскользнула в комнату к кир Гинзе и обратилась к ней с просьбой передать письмо кирусу Марту. На что получила совершенно неожиданный ответ:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению