Опасная дружба - читать онлайн книгу. Автор: Катя Брандис cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасная дружба | Автор книги - Катя Брандис

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Ой, вы же ещё без напитков, я сейчас принесу! – воскликнула Дебби.

Мы остались на месте, а Дебби быстро вернулась и вручила нам по пластиковому стаканчику с ослепительно-голубым напитком:

– Веселитесь! Еда вон там, угощайтесь, хорошо?

После того как Дебби ушла, мы осторожно принюхались к голубой жидкости.

– Запах подозрительный, лучше не пить, – сказала Холли.

Я посмотрел стакан на просвет и вспомнил последнюю экспедицию:

– Похоже на воду из бассейна.

– А если не выпьем, это будет невежливо?

– Думаю, да.

– Да ни в жизнь, – сказала Холли и устремила взгляд на комнатное растение, мирно стоящее в углу. И вот уже её стакан пуст, а земля в горшке влажно поблёскивает.

– Классно придумала, – оценил я и хотел последовать её примеру.

Но Холли схватила меня за руку:

– С ума сошёл?! Хочешь бедный цветочек совсем прикончить? Он же два стакана этой бурды не переживёт. Лучше полей на улице какой-нибудь куст. Пумы же это умеют.

Я фыркнул и стал протискиваться сквозь толпу к выходу. Когда мы подходили к дому, я заметил позади него много кустов. К сожалению, некоторые уже были заняты. За одним из них как раз кого-то рвало.

– Перебрал с водой из бассейна? – посочувствовал я.

В ответ снова раздались хлюпающие звуки, потом пара слов, которые я до сих пор слышал лишь от Марлона, и наконец пожелание, чтобы я проваливал. Я пожал плечами и направился к следующему кусту, чтобы избавиться от голубого напитка.

Вернувшись, я увидел, что Холли обнаружила угощение и нацелилась на шоколадно-ореховый маффин. Да и я тоже проголодался. Одну руку я запустил в миску с чипсами, а другой прихватил гамбургер. Взяв добычу с собой, мы устроились в уголке гостиной и оттуда наблюдали за мерцанием разноцветных огней, за гостями и за Дебби, которая приветствовала вновь прибывших.

Холли двигала в такт музыки сначала ступнёй, потом всей ногой, а потом начала раскачиваться всем телом, включая рыжую шевелюру. Широко улыбаясь, она посмотрела на меня:

– Потанцуем?


Опасная дружба

– Легко, – кивнул я и ринулся в толчею.

Холли танцевала прекрасно, в облике девочки она была такой же спортивной, как и в обличье белки. У меня тоже неплохо получалось. Танцевать оказалось совсем несложно, ноги отбивали ритм сами собой. Может, в моём человеческом теле движение под музыку – это встроенная функция? Мне ужасно нравилось танцевать. Моей сестре Мие танцы тоже пришлись бы по душе. У неё такие ловкие лапы. Жаль, что её с нами нет. Дебби сначала танцевала недалеко от меня, а потом подошла совсем близко.

– Ну что, Джей, как тебе тут? – крикнула она. – Ты действительно не помнишь, бывал ли прежде на вечеринках?

– Во-первых, очень нравится, во‐вторых, нет, не помню, но у нас в школе пару раз…

Кто-то схватил меня за плечо и с силой дёрнул назад. От неожиданности я покачнулся. Будь я просто человеком – наверняка бы упал. Но я оборотень. Падая, я развернулся и высвободился от захвата. Присев на корточки и слегка пригнувшись, я взглянул в лицо обидчику.

Надо мной возвышался Марлон, от него на десять миль разило пивом, которое дома ему пить не разрешали.

– Не смей разговаривать с моей подружкой, кретин!

«Как бы не так, Марлон!» – подумал я и, поднявшись, ответил:

– С кем хочу, с тем и разговариваю.

– Марлон! – ужаснулась Дебби. – Ты что, с ума сошёл?!

Марлон успокаивающе (так ему, видимо, казалось) ей улыбнулся:

– Не волнуйся, малышка. Я сейчас всё улажу.

Интересно, и как он собирается всё улаживать? Дебби тоже пребывала в растерянности:

– Марлон, держи себя в руках, Джей младше тебя и…

Я всё понял, увидев, что на меня летит его кулак. Дебби ещё не успела вскрикнуть, как я увернулся и молнией прыгнул вверх. К потолку крепились толстые балки – я зацепился за одну из них, а ногами обхватил Марлона за шею. Теперь он издавал звуки, напоминающие брачный клич грызуна, и пытался скинуть мои ноги.

К сожалению, мы привлекли всеобщее внимание. Нас окружили и рассматривали с большим интересом. Чтобы избежать глупых вопросов, я отпустил Марлона и спрыгнул на пол. В первые мгновения мой сводный братец был занят только своей шеей, но потом снова злобно кинулся на меня. Ну почему он не может оставить меня в покое?!

Я ловко отпрянул в сторону, и Марлон провалился в пустоту. А я уже был у него за спиной. Схватив большое ведёрко попкорна, я надел его Марлону на голову. Моего противника накрыла лавина жёлтых хлопьев, а ведёрко надвинулось ему по самый подбородок: теперь он шатался вслепую, пытаясь содрать его с головы. Голос его звучал глухо, я ни слова не мог разобрать – наверное, это и к лучшему.

– Советую оставить ведро себе, – сказал я. – Так всегда сохранишь голову сухой. Неплохо, правда?

– Лучше бы он сохранял голову холодной! – Дебби была вне себя, глядя на своего околпаченного приятеля.

Моя победа понравилась не всем. Товарищи Марлона по футбольной команде (во всяком случае, эти парни выглядели как его товарищи: широкая спина и низкий лоб) злобно зашумели и направились ко мне. Ясно – защита территории. Сейчас будет драка, и мне в ней не победить: их всё-таки пятеро.

– Эй! Посторонись! – раздался вдруг звонкий голос.

Гости начали удивлённо разворачиваться. Я тоже взглянул мельком и улыбнулся. Холли, пританцовывая, шла по комнате на руках и в такт музыке покачивала ногами. Изумлённые гости полезли за смартфонами.

Классный отвлекающий маневр. Я тут же смылся через заднюю дверь. Холли догнала меня.

– Какая ореховая вечеринка! – Глаза её сияли. – Нам что, в самом деле уже пора?

– Думаю, да.

Я грустно взглянул на залитый огнями дом. Там такая клевая музыка! Чипсы со вкусом бекона! И, к сожалению, Марлон с дружками.

Мы беззвучно растворились в темноте.

В комнате меня ждал сюрприз. За письменным столом сидела Лисса Кристалл! Вид у неё был недовольный.

– Ну, наконец-то, – сказала она, быстро набрала какой-то номер на сотовом и сунула телефон мне в руку.

Исчезновение

– Я тебе звонила уже тысячу раз, – услышал я в трубке прерывающийся голос Анны Рэлстон. – Джей, у нас… – Она расплакалась.

– Что случилось? – растерянно спросил я.

Я ещё никогда не слышал, чтобы Анна плакала.

– Мелоди пропала, – выдохнула она. – Похоже, что кто-то… кто-то… влез снаружи через окно, когда она спала, и похитил её. Мы ничего не слышали, но я пошла ночью взглянуть, как она… – Анна не могла говорить, в трубке снова послышались рыдания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию