Рискованный флирт или Дракон моих грёз - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жарова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рискованный флирт или Дракон моих грёз | Автор книги - Наталья Жарова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

- О, красавица-кузина! – воскликнул он. – А тут недавно твой хозяин заглядывал, искал прелестную незнакомку, с которой не успел нормально пообщаться прошлым вечером. Вот думаю, может стоит раскрыть ему твое инкогнито?

Чарльз пытался иронизировать, но это у него плохо получалось. Я присела рядом.

- Раскрывай.

- Шутишь?

- Нет, - я улыбнулась. – Раскрывай, но не просто так. Пообещай ему устроить совместный ужин с так заинтересовавшей его дамой, а за это попроси в долг деньги. Полагаю, он согласится.

- Ух… я не подумал… А это хорошая мысль, - Чарльз едва не подпрыгнул. – Он всегда отказывал, но ради тебя… Ох, нет, это сложно, очень сложно… - тут же стушевался он.

- Ничего сложного, - пожала плечами я. - Раньше он, конечно, не допускал и мысли о денежных ссудах, но я достаточно подогрела его интерес.

В глазах кузена мелькало сомнение. Он так яро желал выкупить дом, что боялся поверить. Мне же напротив эта мысль казалась великолепной. Я так или иначе хотела достать необходимую сумму, а тут все сложилось просто идеально.

- Он согласится, - уверенно кивнула я. - Но, чтобы эта победа казалось не слишком легкой, давай немного усложним Дэйву задачу.

- Куда уж сложнее-то? – поморщился Чапрльз. – Что ты еще придумала?

- Пусть таинственная незнакомка окажется твоей кузиной. Той самой, на которой он не захотел жениться.

- О… зачем?!

- Чтобы не обесценивать его усилия и одолженные тебе деньги. Ну сам подумай, какой интерес в том, что понравившаяся девушка оказалась той самой служанкой, которую ты видишь каждый день? Ты был бы счастлив, если бы увлекся… например, Фией? – я хмыкнула, когда Чарльз широко распахнул глаза в притворном испуге и продолжила: - Куда интереснее, если понравившаяся особа все еще недоступна.

- А она недоступна?

- Он будет думать, что да.

- А на самом деле? – заинтересованно подался вперед Чарльз.

- А на самом деле, я еще не решила.

- Он тебе нравится. И заметь это уже был не вопрос.

- Немного нравится, - не могла не согласиться я. – Мариус Дэйв весьма интересная личность.

***

Мариус Дэйв был личностью занимательной и многогранной. Он увлекал, обольщал и завораживал, пробуждая во мне интерес. И поверьте, этот интерес был ничуть не меньше, чем его ко мне. Точнее к «золотой маске».

Сделав вид, что ушла на поиски нужного магазина, я обосновалась у Чарльза, примеряя уже подзабытую роль вдовушки.

- Нужно спрятать волосы, - сказал кузен, прищурившись. – У тебя слишком приметные волосы! Для молодой девушки это, конечно, неплохо, но для вдовы… А можем тебя обрить? Для достоверности?

- Я сейчас тебя обрею, - процедила я, запихивая локоны под шляпку. – Подай вуаль.

- Надо как-то объяснить Дэйву, что хоть ты еще в трауре, но успела потанцевать на балу.

- Скажешь, что траур вот-вот завершится, а я слишком молода, чтобы проводить время взаперти. В общем, придумаешь что-нибудь.

Чарльз деловито кивнул. Уверена, его фантазии хватит на все, даже придерживать придется.

До обеда оставалось полчаса и я начинала нервничать.

Хоть бы все прошло хорошо. Деньги Дэйва могут помочь Чарльзу расплатиться за дом и этот факт перестанет тяжелым камнем лежать на моей совести.

Идти в игорный дом не хотелось. Выиграть у господ на балу было легко, уж слишком они правильные. Как бы сказали в моем мире «джентльмены»! Но профессиональные игроки, с кем не повезло связаться Чарльзу, были совсем иными. У таких выиграть вряд ли получится. Но я все же оставляла этот план как самый-самый крайний, если уж совсем ничего не поможет.

А пока наши с Чарльзом надежды упирались в Дэйва.

Хотя надо признать именно моих надежд было больше. Пожив немного в этом мире я уверилась, что если богатый мужик решит жениться на служанке, то для этого должна быть либо большая любовь, либо еще какие-то чрезвычайные обстоятельства. В большую любовь я, конечно, верила, но в большую любовь с первого взгляда – нет. Так что ждать великих свершений от всегда такого правильного Дэйва не стоило. Зато могло что-то получиться у богатой вдовы…

Я разгладила черное платье и проверила вуаль (Не видно ли лица? Вот удивится, если разглядит под темной завесой свою Алису). Поправила шляпку. А потом, повинуясь необъяснимому внутреннему чутью, выпустила крошечный локон у виска. Будто бы случайно. И обернулась к кузену.

- Ну как?

- Замечательно, только поправь прическу, - сказал он.

- Нет. Эта прядь убедит Дэйва, что красотка на балу и я – одна и та же женщина. Не переживай, мой дорогой, я ничем не посрамлю твоего дома. О! Слышишь голос Морригана? Кажется, гость уже пришел. Вперед, Чарльз, пора проверить твои навыки торговца. Не продешеви.

***

Чарльз спустился в гостиную, а я осталась подле лестницы, заняв стратегически важную позицию: отлично вижу и слышу, но до поры до времени незаметна.

Дэйв стоял у порога и нетерпеливо посматривал по сторонам.

- Вы пришли, - удовлетворенно сказал Чарльз, подходя ближе.

- Мы же договорились, а я всегда держу слово.

- Чудесно, просто чудесно! Прошу.

Он указал на кресло, но Дэйв остался стоять. В его взоре угадывалось нетерпение, а губы едва заметно кривились. Чарльз же, наоборот, чувствовал себя превосходно и был не прочь поиграть на чужих нервах.

- Я распорядился, чтобы обед закончился именно чаем, а не кофе. Вы же не против? Поверьте, у меня чудесный чай, да и десерт не подкачал. Знали бы вы, господин Дэйв, как бережено хранит моя кухарка рецепт этого десерта! Однажды у матушки гостила княгиня Рэдли… неприятная особа, должен признать… так вот, она пыталась выкупить рецепт за баснословные деньги, но не сумела. Представляете? Моя кухарка настоящее золото! А все почему? Потому что я хороший хозяин. Да-да, господин Дэйв, прислуга всегда чувствует хозяйское отношение, - Чарльз говорил и говорил, будто старался отвлечь гостя от цели визита.

Но Дэйв его почти не слушал. Он смотрел по сторонам, ожидая момента, чтобы вставить слово и, наконец, дождался.

- Вы обещали назвать имя своей знакомой, - напомнил мужчина.

- Я обещал подумать, - Чарльз растянул губы в нахальной усмешке. – И я подумал.

- И каков результат?

- Полагаю, что могу пойти вам навстречу и назвать не только имя, но даже место, где сейчас эта молодая особа находится. Даже больше того! Я готов пригласить ее на наш обед. Как вам такие перспективы?

- Неожиданные, - Дэйв расправил плечи. – И чем я обязан такой щедрости?

- А в душевную доброту вы уже не верите?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению